酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

詠柳古詩翻譯

教育3.26W

1、賀知章版:高高的柳樹像是碧玉堆成,柔美的枝條好似萬千條飄垂的綠絲帶。不知道這綠葉是誰的巧手裁出,二月的春風好像一把靈巧的剪刀。

2、曾鞏版:柳枝還未發芽,便倚仗着春風狂飛亂舞起來。楊柳只懂得讓柳絮滿天飛揚,遮蔽日月,卻不知道天地間還有清霜降落、柳葉飄落的時候。

詠柳古詩的意思全解 詠柳古詩翻譯

1、賀知章版

原文

碧玉粧成一樹高,萬條垂下綠絲絛。

不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。

註釋:

⑴碧玉:青綠色的玉。這裏用以比喻春天嫩綠的柳葉。粧:裝飾,打扮。一樹:滿樹。一,滿,全。古文中的數量詞並不一定表示確切數量,下一句的“萬”,就是很多的意思。

⑵綠絲絛(tāo):綠色的絲帶。形容輕柔婀娜的柳條。絛,用絲編成的繩帶。

⑶裁:剪裁。

⑷似:如同,好像。

賞析:詩中描寫了二月的新柳在春風吹拂下,柔嫩的細葉葱翠裊娜,充分表現出早春的勃勃生機和詩人對春天到來的喜悦之情。

詠柳古詩的意思全解 詠柳古詩翻譯 第2張

2、曾鞏版

原文

亂條猶未變初黃,倚得東風勢便狂。

解把飛花蒙日月,不知天地有清霜。

註釋:

⑴亂條:雜亂的枝條。指柳枝,含貶義。初黃:柳枝剛抽芽時的顏色。

⑵倚:仗恃,依靠。狂:猖狂。形容柳枝在春風吹拂下搖擺舞動,十分得意。

⑶解:知道,懂得。飛花:飄舞的柳絮。蒙日月:遮天蔽日。日月,常喻指帝后。

⑷天地有清霜:意謂此一時彼一時。清霜,用秋天凋零草木的肅殺之氣,比喻懲惡的正義力量。

賞析:這首詠物詩通過描繪楊柳在東風相助之下,柳枝狂飄亂舞,柳絮遮天蔽日的猖狂得志的形象,提出警告:秋天清霜降臨後,正是柳葉凋零之時。此詩借詠物寓理,對政治上倚仗權貴得意忘形的小人進行辛辣的諷刺和嚴正的指斥,指出他們雖然能猖狂一時,最終必歸於失敗。表達了對倚勢猖狂、得志一時的小人的憎惡之情。