酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

既來之則安之翻譯

教育1.38W

翻譯:已經使他們歸附了,就使他們安定。既:已經。來之:使之來。安之:使之安。該句出自《論語·季氏篇》,本篇主要談論的問題包括孔子及其學生的政治活動、與人相處和結交時注意的原則、君子的三戒、三畏和九思等。

既來之則安之是什麼意思 既來之則安之翻譯

“既來之則安之”的原文

季氏將伐顓臾。冉有、季路見於孔子曰:“季氏將有事於顓臾。”孔子曰:“求!無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?”

冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者,皆不欲也。”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陳力就列,不能者止。’危而不持,顛而不扶,則將焉用彼相矣?且爾言過矣,虎兕出於柙,龜玉毀於櫝中,是誰之過與?”

冉有曰:“今夫顓臾,固而近於費。今不取,後世必為子孫憂。”

孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必為之辭。丘也聞有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。蓋均無貧,和無寡,安無傾。

夫如是,故遠人不服,則修文德以來之。既來之,則安之。今由與求也,相夫子,遠人不服,而不能來也。邦分崩離析,而不能守也。而謀動干戈於邦內。吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭牆之內也。”

“既來之則安之”原文翻譯

季氏將要攻打顓臾。冉有、子路去見孔子説:“季氏快要攻打顓臾了。”孔子説:“冉求,恐怕應該責備你吧?顓臾,從前是周天子讓它作為東蒙山的祭主,而且已經在魯國的疆域之內了,顓臾是國家的臣屬。為什麼要攻打它呢?”

冉有説:“季孫大夫想去攻打,我們兩個人都不願意。”孔子説:“冉求,周任有句話説:‘量力走向職位,做不好就辭職。’盲人走路不穩不去扶助,跌倒了不去攙扶,那麼將在哪裏用到輔助的人呢?而且你的話錯了。老虎、犀牛從籠子裏跑出來,龜版、瑞玉在匣子裏毀壞了,這是誰的過錯呢?”

冉有説:“現在顓臾,城牆堅固而且離費邑很近。現在不把它奪取過來,將來一定會成為子孫的憂患。”

孔子説:冉求,君子痛恨那種迴避而又一定要替自己想做的事找個藉口的作法。我聽説,諸侯和大夫,不擔憂貧窮而怕財富分配不均;不擔憂人口少而怕社會不安定。財富分配均勻,也就無所謂貧窮;國家上下團結和睦,就無所謂人口少;國家安定,就沒有傾覆的危險。

如此,仍然有遠方的人不歸服,就整治禮樂教化使他們歸附;已經使他們歸附了,就使他們安定。現在,仲由和冉求,輔助季氏,遠方的人不信服而不能使他們來歸附,國家分裂而你們不能保全,反而策劃在國內發動戰爭。我只怕季孫氏的憂患,不在顓臾,而是在宮廷的內部啊。

“既來之則安之”原文註釋

(1)顓臾:音zhuān yú,魯國的附屬國,在今山東省費縣西。

(2)有事:指有軍事行動,用兵作戰。

(3)東蒙主:東蒙,蒙山。主,主持祭祀的人。

(4)周任:人名,周代史官。

(5)陳力就列:陳力,發揮能力,按才力擔任適當的職務。

(6)相:攙扶盲人的人叫相,這裏是輔助的意思。

(7)兕:音sì。雌性犀牛。

(8)柙:音xiá,用以關押野獸的木籠。

(9)櫝:音dú,匣子。

(10)費:季氏的采邑。

(11)蕭牆:國君宮門內的矮牆,借指宮廷內部。

既來之則安之是什麼意思 既來之則安之翻譯 第2張

“既來之則安之”賞析

這一章又反映出孔子的反戰思想。他不主張通過軍事手段解決國際、國內的問題,而希望採用禮、義、仁、樂的方式解決問題,這是孔子的一貫思想。此外,這一章裏孔子還提出了“不患貧而患不均,不患寡而患不安”。

《論語》創作背景

子路曾皙冉有公西華侍坐出自《論語》。《論語》是孔門弟子集體智慧的結晶,早在春秋後期孔子設壇講學時期,《論語》主體內容就已初始創成;孔子去世以後,他的弟子和再傳弟子代代傳授他的言論,並逐漸將這些口頭記誦的語錄言行記錄下來,因此稱為“論”;《論語》主要記載孔子及其弟子的言行,因此稱為“語”。

《論語》作者介紹

孔子(公元前551年-公元前479年4月11日),子姓,孔氏,名丘,字仲尼,春秋時期魯國陬邑(今山東省曲阜市)人,祖籍宋國慄邑(今河南省夏邑縣),中國古代偉大的思想家、政治家、教育家,儒家學派創始人、“大成至聖先師”。