酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

西山十記之記四意思

教育2.71W

翻譯:從香山寺沿着石磴俯階而下,行走在柳林路中,大約不到一里路,便到了碧雲寺。寺後有泉,泉水從山腳下的石縫中噴湧而出,如冰似雪,水波盪漾。

一棵老樹因雷擊起火,樹心空洞傾斜,將泉水導入寺中,泉水繞寺廊周圍流淌,喧鬧着流進石渠,水下但見有彩紋的碎石和金黃色的細沙。石渠通到殿前成為方池,周圍以石塊砌成,水深大約有一丈,但池水清澈,好像只有一寸深。

池中有金魚萬尾,滿池的魚歡快地遊動,一池的魚紅得耀人眼目。陽光照射着清清的池水,將魚兒的影子清晰地映在潭底,清秀靈動,惹人喜愛。有人把餅子投在池子的左邊,魚羣便蜂擁向左邊;把餅投向池子的右邊也是這樣。然而在水中歡快遊動發出刺潑聲響的魚兒,都是身長只有幾寸的魚兒。那些一尺來長的大魚,則潛泳在潭底,見到食物也不去爭搶,十分安閒寧寂。

難道魚兒的安靜與急躁還同它們的年紀大小有關嗎?

西山十記之記四翻譯 西山十記之記四意思

《西山十記之記四》原文

從香山俯石磴行柳路,不裏許,碧雲在焉。剎後有泉,從山根石罅中出,噴吐冰雪,幽韻涵澹。

有老樹,中空火出,導泉於寺,周於廓下,激聒石渠,下見文礫金沙。引入殿前為池,界以石樑,下深丈許,了若徑寸。

朱魚萬尾,匝池紅酣,爍人目睛,日射清流,寫影潭底,清慧可憐。或投餅於左,羣赴於左,右亦如之,咀呷有聲。然其跳達刺潑,遊戲水上者,皆數寸魚,其長尺許者,潛泳潭下,見食不赴,安閒寧寂,毋

乃靜燥關其老少耶?

《西山十記之記四》註釋

①碧雲:碧雲寺,在北京西山。

②罅:裂縫。

③涵澹:水波激盪的樣子。

④有老樹,中空火出:泉水從一棵空心老樹中如噴火般激濺而出。

⑤激聒石渠:在石渠中激盪起嘩啦啦的水聲。

⑥匝池紅酣:滿池的魚歡快地遊動。

⑦清慧可憐:樣子清秀靈動惹人喜愛。

⑧跳達:同“佻達”,此處指魚兒歡快遊動的樣子。

⑨刺潑:魚擊水聲。

⑩毋乃:表揣測,相當於“恐怕”“只怕”。

西山十記之記四翻譯 西山十記之記四意思 第2張

《西山十記之記四》賞析

《西山十記》指的是明朝袁中道創作的文言文,主要內容是記錄了作者在西山遊玩的所見所聞。《西山十記之記四》主要描寫了作者游完從香山寺,然後碧雲寺,在碧雲寺的所見所聞。

《西山十記之記四》作者介紹

袁中道,明代文學家,字小修,一作少修。“公安派”領袖之一,袁宗道、袁宏道胞弟。漢族,湖廣公安(今屬湖北)人。萬曆四十四年(1616)中進士,授徽州府教授,止於吏部郎中。與其兄宗道、宏道並稱“三袁”,其成就次於宏道。

其文學主張與宏道基本相同,強調性靈。他較兩兄晚歿,目睹模仿公安派的文人的流弊,晚年又形成以性靈為中心兼重格調的思想。他的作品以散文為優。遊記文能直抒胸臆,文筆明暢;日記多有精粹文筆,對後世日記體散文有一定影響。著有《珂雪齋集》20卷、《袁小修日記》20卷。