知我者谓我心忧原文和翻译
原文
彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?
彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?
彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?
看那黍子一行行,高粱苗儿也在长。走上旧地脚步缓,心里只有忧和伤。能够理解我的人,说我是心中忧愁。不能理解我的人,问我把什么寻求。高高在上苍天啊,何人害我离家走?
看那黍子一行行,高粱穗儿也在长。走上旧地脚步缓,如同喝醉酒一样。能够理解我的人,说我是心中忧愁。不能理解我的人,问我把什么寻求。高高在上苍天啊,何人害我离家走?
看那黍子一行行,高粱穗儿红彤彤。走上旧地脚步缓,心中如噎一般痛。能够理解我的人,说我是心中忧愁。不能理解我的人,问我把什么寻求。高高在上苍天啊,何人害我离家走?
《王风·黍离》注释
王风:王都之风,即东周王城洛邑一带的乐调。《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。
黍(shǔ):黍子,农作物,形似小米,去皮后叫黄米,煮熟后有黏性。
离离:行列貌。一说低垂貌。
稷(jì):古代一种粮食作物,指粟或黍属。据程瑶田《九谷考》说,为高粱。一说为不粘的黍。
行迈:行进,前行。一说即行道。靡(mǐ)靡:行步迟缓貌。
中心:心中。摇摇:忧心无主貌。“愮愮”的假借。
悠悠:遥远的样子。
噎(yē):堵塞,气逆不顺。此处以食物卡在食管比喻忧深气逆难以呼吸。
知:了解。
忧:忧愁。
《王风·黍离》赏析
《王风·黍离》写远行者经过西周镐京,见宗庙宫室遗址,黍稷离离,抒发他内心的忧伤。作者在写法上采用了一种物象浓缩化而情感递进式发展的方式,因此这首诗具有宽泛和长久的激荡心灵的力量。
全诗共三章,每章十句。三章间结构相同,取同一物象不同时间的表现形式完成时间流逝、情景转换、心绪压抑三个方面的发展,在迂回往复之间表现出主人公不胜忧郁之状。
创作背景
《诗经》是中国第一部诗歌总集,最早的记录为西周初年,最迟产生的作品为春秋时期,上下跨度约五六百年。
作者介绍
《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。
尹吉甫
西周时期房陵人(今湖北房县) ,黄帝之后伯儵族裔,尹国的国君,字吉父,一作吉甫,兮氏,名甲,金文作兮甲、兮伯吉甫。尹吉甫本姓姞,因被封于尹(今山西隰县),所以又称尹吉甫,尹吉甫仕于西周,征战于山西平遥、河北沧州南皮等地。
孔子
子姓,孔氏,名丘,字仲尼,春秋时期鲁国陬邑(今山东省曲阜市)人,祖籍宋国栗邑(今河南省夏邑县),中国古代伟大的思想家、政治家、教育家,儒家学派创始人、“大成至圣先师”。
-
邦有道危言危行邦无道危行言孙翻译是什么
“邦有道,危言危行;邦无道,危行言孙”的翻译:国家有道,要正言正行;国家无道,还要正直,但说话要随和谨慎。“邦有道,危言危行;邦无道,危行言孙”出自孔子的《论语》。宪问耻。子曰:“邦有道,谷;邦无道,谷,耻也。”“克、伐、怨、欲不行焉,可以为仁矣?”子曰:“可以为难矣,仁则...
-
手工花做法是什么
现在越来越多人喜欢在自己的空余时间来做折花,特别是男生,喜欢用自己的折出的花来送给心爱的女生,因为代表着自己的心意。但是很少有人知道怎么折花,不知道做法是什么。那么手工花怎么做呢?下面小编来教大家折花。1、取一张长方形纸张,一边对折上去,将正方形多出的部...
-
潮平两岸阔风正一帆悬出处
潮平两岸阔风正一帆悬的意思:潮水上涨,两岸之间更显宽阔;顺风吹来,一条白帆正好高悬。“潮平两岸阔风正一帆悬”出自唐代诗人王湾所作的《次北固山下》。此诗以准确精练的语言描写了冬末春初时作者在北固山下停泊时所见到青山绿水、潮平岸阔等壮丽之景,抒发了作者深...
-
老人过七十大寿有什么讲究
俗话说,六十花甲,七十古稀。对老人来说,七十岁是他们很重要的一年了,因为七十岁是他们的整岁。如果要给老人过寿,那么是有很多讲究内容的,不能触犯一些禁忌。那么对老人过七十大寿有什么讲究呢?请看下面内容。1、为长辈庆祝生日是叫做过寿,七十岁是整寿,祝寿主要是子女...