刘备托孤文言文翻译大全
《刘备托孤》翻译:章武三年的春天,刘备(上一届的帝王)在永安病情加重,于是紧急将诸葛亮召到成都,把自己的逝世后的后事嘱托给他。刘备对诸葛亮说道:“你的才能是曹丕的十倍,必能安定国家,最终成就大事”。若我的嗣子可以辅佐的话就辅佐他,如果他不能成材的话你就自己取而代之吧。”诸葛亮流着泪说道:“我一定尽我所能,精忠蜀国,死而后已!”
刘备又下诏书命令儿子说:“你与丞相一同处理国事,对待丞相就要如对待父亲一样。”建兴元年,册封诸葛亮为武乡侯,开始治理国家的事务。后来,又加封诸葛亮为益州牧。政事无论巨细都由诸葛亮决定。南部和中部的几个郡联合起来叛乱,诸葛亮因为刘备刚刚去世,没有轻易用兵作战,而是让使者去吴国下聘礼,和他们结亲,成了友好邻国。
三年春,诸葛亮率领大军南征,到秋季就把叛乱全部平息了。军备充足,国家富饶,于是开始练兵习武,以待将来大举进军中原。五年,率领各部军队向北出发,进驻汉中,临出发时,上书了《出师表》。
《刘备托孤》原文欣赏
章武三年春,先主于永安病笃,召亮于成都,属以后事,谓亮曰:"君才十倍曹丕,必能安国,终定大事。若嗣子可辅,辅之;如其不才,君可自取。"亮涕泣曰:"臣敢竭股肱之力,效忠贞之节,继之以死!"先主又为诏敕后主曰:"汝与丞相从事,事之如父。"建兴元年,封亮武乡侯,开府治事。顷之,又领益州牧。政事无巨细,咸决于亮。南中诸郡,并皆叛乱,亮以新遭大丧,故未便加兵,且遣使聘吴,因结和亲,遂为与国。三年春,亮率众南征,其秋悉平。军资所出,国以富饶,乃治戎讲武,以俟大举。五年,率诸军北驻汉中,临发,上疏《出师表》
-
研究生报名如何确认成功
一个国家,教育是十分重要的,人们总体素质的提升,离不开教育。国家的发展,也需要人才,所以我们都会上学接受教育。为了追求更高的学历,有的人选择了当上研究生。那么研究生报名如何确认成功呢?请看下面方法。1、考研报名工作仍采用网上报名与现场确认相结合的方式。所...
-
手工花做法是什么
现在越来越多人喜欢在自己的空余时间来做折花,特别是男生,喜欢用自己的折出的花来送给心爱的女生,因为代表着自己的心意。但是很少有人知道怎么折花,不知道做法是什么。那么手工花怎么做呢?下面小编来教大家折花。1、取一张长方形纸张,一边对折上去,将正方形多出的部...
-
窄叶小苦荬是什么
在我们的日常生活中,总会见到一些花花草草的,而且种类非常的多,而且很多都是非常陌生的,其中一种叫做窄叶小苦荬,但是很多人对于窄叶小苦荬不了解的,那么窄叶小苦荬是什么呢?下面一起来看看。1、是菊科小苦荬属植物,叶柄长3.5-7.5厘米,宽0.2-6厘米,总苞片2-3层,长0.8毫米,...
-
地笼捕龙虾用什么药
说到龙虾,相信这是很多人都非常喜欢吃的,特别是在炎热的夏天里,小龙虾成了大家宵夜桌上最受欢迎的菜品,特别是配上一杯啤酒。那么小龙虾一般是怎么抓的呢?地笼捕龙虾用什么药呢?1、捕虾奇法。用萤光粉2克、安眠宁2片,地龙干20克,碎成烩用少量米水拌成糊状,涂进虾层中央...