酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

諫逐客書逐字逐句翻譯及註釋詳細

教育1.49W

《諫逐客書》節選翻譯:臣聞吏議逐客,竊以為過矣。昔繆公求士,西取由余於戎,東得百里奚於宛,迎蹇叔於宋,來丕豹、公孫支於晉。此五子者,不產於秦,而繆公用之,並國二十,遂霸西戎。(我聽説官吏在商議驅逐客卿這件事,私下裏認為是錯誤的。從前秦穆公尋求賢士,西邊從西戎取得由余,東邊從宛地得到百里奚,又從宋國迎來蹇叔,晉國招來丕豹、公孫支。這五位賢人,不生在秦國,而秦穆公重用他們,吞併國家數個,便稱霸西戎。)

諫逐客書逐字逐句翻譯及註釋 諫逐客書逐字逐句翻譯及註釋詳細

孝公用商鞅之法,移風易俗,民以殷盛,國以富強,百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強。惠王用張儀之計,拔三川之地,西並巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢、郢,東據成皋之險,割膏腴之壤,遂散六國之從,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎,廢穰侯,逐華陽,強公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負於秦哉!向使四君卻客而不內,疏士而不用,是使國無富利之實而秦無強大之名也。(秦孝公採用商鞅的新法,移風易俗,人民因此殷實,國家因此富強,百姓樂意為國效力,諸侯親附歸服,戰勝楚國、魏國的軍隊,攻取土地上千裏,至今安定,國力強盛。秦惠王採納張儀的計策,攻下三川地區,西進兼併巴、蜀兩國,北上收得上郡,南下攻取漢中,席捲九夷各部,控制鄢、郢之地,東面佔據成皋天險,割取肥田沃土,於是拆散六國的合縱同盟,使他們朝西侍奉秦國,功烈延續到今天。昭王得到范雎,廢黜穰侯,驅逐華陽君,加強·鞏固了王室的權力,堵塞了權貴壟斷的局面,蠶食諸侯領土,使秦國成就帝王大業。這四位君主,都依靠了客卿的功勞。由此看來,客卿哪有什麼對不住秦國的地方呢!倘若四位君主拒絕遠客而不予接納,疏遠賢士而不加任用,這就會使國家沒有豐厚的實力,而讓秦國沒有強大的名聲了。)

諫逐客書逐字逐句翻譯及註釋 諫逐客書逐字逐句翻譯及註釋詳細 第2張

註釋

江南:長江以南地區。此指長江以南的楚地,素以出產金、錫著名。

西蜀丹青:蜀地素以出產丹青礦石出名。丹,丹砂,可以製成紅色顏料。青,青雘,可以製成青黑色顏料。採,彩色,彩繪。

充下陳:此泛指將財物、美女充買府庫後宮。下陳,殿堂下陳放禮器、站立儐從的地方。

宛珠之簪:綴繞珍珠的髮簪。宛,纏繞,或以“宛”為地名,指用宛(今河南南陽市)地出產的珍珠所作裝飾的髮簪。

傅:附着,鑲嵌。璣,不圓的珠子。此泛指珠子。珥(ěr),耳飾。

阿:細繒,一種輕細的絲織物。或以“阿”為地名,指齊國東阿(今山東東阿縣)。

諫逐客書逐字逐句翻譯及註釋 諫逐客書逐字逐句翻譯及註釋詳細 第3張

縞(gǎo):未經染色的絹。

隨俗雅化:隨合時俗而雅緻不凡。

佳冶窈窕:妖冶美好的佳麗。佳,美好,美麗。冶,妖冶,豔麗。窈窕(yǎo tiǎo),美好的樣子。

趙:國名,始封君趙烈侯,系晉國大夫趙衰後裔,於公元前年與魏文侯、韓景侯聯合瓜分晉國,被周威烈王封為諸侯,建都晉陽(今山西太原市東南),有今山西中部、陝西東北角、河北西南部。公元前年遷都邯鄲(今河北邯鄲市)。公元前年被秦國所滅。古人多以燕、趙為出美女之地。

甕(wèng):陶製的容器,古人用來打水。缶(fǒu),一種口小腹大的陶器。秦人將甕、缶作為打擊樂器。