酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

鴻門宴譯文及註釋

教育1.26W

翻譯:沛公的軍隊駐紮在霸上,沒能跟項羽相見。劉邦的左司馬曹就派人去告訴項羽説:“劉邦想佔領關中讓子嬰做國相,獨佔珍珠寶器。”項羽生氣地説:“明天犒勞士兵,一定要打敗劉邦的軍隊。”項羽軍隊四十萬人駐紮在新豐縣鴻門;劉邦的軍隊十萬人駐紮在霸上。註釋:玉玦:玦,半環形玉佩。鯫:卑微,淺陋;數:多次。

鴻門宴翻譯及註釋 鴻門宴譯文及註釋

范增勸告項羽説:“劉邦在山東時,貪圖財物,受好美女。現在進入關中,財物一點都不要,婦女一個也不親近,這(表現)他的志向不小。我叫人去看過他那裏的雲氣,都是龍虎形狀,成為五彩的顏色,這是天子的雲氣啊。(你)趕快功打(他),不要失掉時機!”楚國的左君項伯這個人,是項羽的叔你,平時和留候張良友好。張良這時候跟隨着劉邦。項伯就連夜騎馬趕到劉邦軍中,私下會見了張良,詳細把事情告訴(張良),想叫張良和他一起離開(劉邦),説:“不跟(我走)將會一被殺。”張良説:“我替韓王護送沛公(入關),沛公現在有急難,(我)逃跑離開是不講道義的,(我)不能不告訴(他)。”

張良就進去,(把情況)詳細告訴劉邦。劉邦大吃一驚,説:“怎樣應付這件事呢?”張良説:“誰替大王獻出這個計策的?”張良出去,邀請項伯。項伯立即進來見劉邦。劉邦就奉上一杯酒為項伯祝福,(並)約定為親家,説:“我進入關中,極小的財物都不敢沾染,登記官吏,人民,封閉了(收藏財物的)府庫,以等待將軍(的到來)。所以派遣官兵去把守函谷關的原因,是為了防備其它盜賊的進出和意外變故。日日夜夜盼望着將軍的到來,怎麼敢反叛呢!希望你(對項王)詳細地説明,我是不敢忘恩負義的。”項伯答應了,跟劉邦説:“明天你不能不早些來親自向項王謝罪。”劉邦説:“好。”於是項伯又連夜離開,回到(項羽)軍營裏,詳細地把劉邦的話報告項王。就趁機説:“劉邦不先攻破關中,您怎麼敢進來呢?現在人家有大功(你)卻要打人家,這是不仁義的。不如就趁機友好地款待他。”

項王答應了。劉邦第二天帶領一百多人馬來見項羽,到達鴻門,謝罪説:“我和將軍合力攻打秦國,將軍在黃河以北作戰。我在黃河以南作戰,然而自己沒有料想到能夠先入關攻破秦國,能夠在這裏再看到將軍您。現在有小人的流言,使將軍和我有了隔閡……”項羽説:“這是你左司馬曹無傷説的。不然的話,我怎麼會這樣呢?”項羽當天就留劉邦同他飲酒。項羽、項伯面向東坐;亞你面向南坐——亞父這個人,就是范增;劉邦面向北坐;張良面向西陪坐。范增多次使眼色給項羽,舉起(他)所佩帶的玉玦向項羽示意多次,項羽默默地沒有反應。范增站起來,出去召來項莊,對項莊説:“君王的為人(心腸太軟),不忍下手。

鴻門宴翻譯及註釋 鴻門宴譯文及註釋 第2張

你進去上前祝酒,祝酒完了,請求舞劍助興,順便把劉邦擊倒在座位上,殺掉他。不然的話,你們都將被他所俘虜!”項莊就進去祝酒。祝酒完了,説:“君王和沛公飲酒,軍營裏沒有什麼可以用來娛樂,請讓我舞劍助興吧。”項羽説:“好。”項莊就拔出劍舞起來。項伯也拔出劍舞起來,並常常用自己的身體,掩護劉邦,項莊(終於)得不到(機會)刺殺(劉邦)。於是張良到軍門外去見樊噲。樊噲説:“今天的事情怎樣?”張良説:“非常危急!現在項莊拔劍起舞,他的用意常常在沛公身上。”樊噲説:“這太緊迫了!請讓我進去,和他們拼命。”樊噲就帶着劍拿着盾牌進入軍門。拿戟交叉着守衞軍門的士兵想要阻止不讓他進去。樊噲側舉盾牌一撞,衞士跌倒在地上。樊噲就進去了,揭開帷幕面向西站立,瞪眼看着項羽,頭髮直堅起來,眼眶都要裂開了。項羽手握劍柄跪直身子説:“客人是幹什麼的?”張良説:“他是沛公的衞士樊噲。”項羽説:“壯士!——賞他一杯酒。”(左右的人)就給他一大杯酒。樊噲拜謝,立起,站着(一口氣)把酒渴了。項羽説:“賞給他一隻豬腿。”(左右的人)就給了他一隻半生的豬腿。樊噲把盾牌反扣在地上,把豬腿放在盾牌上,拔出劍切着吃起來。

項羽説:“壯士!能再喝嗎?”樊噲説:“我死尚且不怕,一杯酒又哪裏值得推辭!秦王有象虎狼一樣兇狠的心腸,殺人惟恐不能殺盡,處罰人惟恐不能用盡刑,(因此)天下老百姓都背叛了他。懷王曾經和諸將領約定:先打敗秦軍進入咸陽,一絲一毫都不敢佔有動用,封閉了官室,退軍駐紮在霸上,以等待大王到來,特意派遣將士把守函谷關,是為了防備其它盜賊的出入和發生意外的事變。象這樣勞苦功高,沒有封侯的賞賜,反而聽信小人讒言,要殺有功勞的人,這是滅亡的秦國的後續者啊!我自己認為大王不(應該)採取這樣的做法”。項羽無話可答,説:“坐吧。”樊噲使挨着張良坐下。坐了一會兒,劉邦起身上廁所,順便招呼樊噲(一道)出去。劉邦已經出去,項羽派都尉陳平去召呼劉邦(回來)。劉邦(對樊噲)説:“剛才出來沒有告辭,這怎麼辦呢?”樊噲説:“做大事情不必顧慮細枝末節,講大禮不必講究小的禮讓。現在人家正象切肉的刀和砧板,我們是魚和肉,為什麼(還要)告辭呢?”於是就走了。就叫張良留下(向項羽)辭謝。張良問道:“大王來時帶些什麼(禮物)?”

鴻門宴翻譯及註釋 鴻門宴譯文及註釋 第3張

(劉邦)説:“我拿一對白玉璧,準備獻給項王,一對玉酒杯,要送給范增。正趕上他們發怒,不敢獻上去,你替我獻給吧。”張良説:“遵命。”在這個時候,項羽的軍隊駐紮在鴻門,劉邦的軍隊駐紮在霸上,相隔四十里。劉邦丟下隨從的車輸、人馬,離開這兒,獨自一人騎馬,同持劍拿盾徒步跑着的樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人一起,順着驪山腳下,取道芷陽,抄小路逃走。劉邦(行前)對張良説:“從這條路到我軍營不過二十里罷了。請你估計我到了軍營,你再進去(見項王)。”劉邦已經走了,(估計)抄小道(已經)回到軍中,張良進去辭謝,説:“沛公不能多喝酒,已經醉了,不能(前來)告辭。謹叫我奉上白玉璧一對,敬獻給大王;玉杯一對,敬獻給大將軍。”項羽説:“沛公在哪裏?”張良説:“聽説大王有意責備他,他脱身獨自離開(—鴻門),已經回到了軍中。”項羽就接受了白玉璧,放到座位上。范增接受玉杯,丟在地上,拔出劍砍碎了它,説:“唉!這小子不值得和他共謀大業!奪走項王天下的一定是沛公。我們這些人就要被他俘虜了!”劉邦回到軍營,立即殺掉曹無傷。

註釋:1、行略定秦地:將要奪取秦國本土關中之地。行,行將,將要。王(wàng):稱王。旦日:明天。饗(xiǎng):用酒食款待,這裏指犒勞。説(shuì):勸説。幸:寵幸,寵愛。氣:預示吉凶之氣。漢代方士多有望氣之術,認為望某方雲氣即可測知吉凶。2、左尹(yǐn):令尹的輔佐,為楚國官名。善:親善,跟……要好。具:全部。毋(wú)從俱死:不要跟着沛公一起死。又王念孫認為“從”當作“徒”,意思是白白地。亡去:逃離。語(yù):告訴。鯫(zōu)生:淺薄愚陋的小人。鯫,小。3、內:同“納”。當:擋住,抵擋。固:固然,當然。安:何,怎麼。有故:有舊交。遊:交遊,交往。活之:使之活,使他免於死罪。孰與君少(shào)長(zhǎng):跟你相比年紀誰大誰小。兄事之:像對待兄長一樣侍奉他。事,侍奉。要(yāo):邀請。