酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

一蓑煙雨任平生翻譯

教育1.88W

一蓑煙雨任平生的意思:一身蓑衣任憑風吹雨打,照樣過我的一生。該句出自宋代文學家蘇軾所作的《定風波·莫聽穿林打葉聲》,此詞通過野外途中偶遇風雨這一生活中的小事,於簡樸中見深意,於尋常處生奇景,表現出曠達超脱的胸襟,寄寓着超凡脱俗的人生理想。

一蓑煙雨任平生的意思 一蓑煙雨任平生翻譯

《定風波·莫聽穿林打葉聲》原文

定風波

宋·蘇軾

三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狽,餘獨不覺,已而遂晴,故作此詞。

莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平生。

料峭春風吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。回首向來蕭瑟處,歸去,也無風雨也無晴。

《定風波·莫聽穿林打葉聲》翻譯

三月七日,在沙湖道上趕上了下雨,大家沒有雨具,同行的人都覺得很狼狽,只有我不這麼覺得。過了一會兒天晴了,就創作了這首詞。

不用注意那穿林打葉的雨聲,不妨一邊吟詠長嘯着,一邊悠然地行走。竹杖和草鞋輕捷得勝過騎馬,有什麼可怕的?一身蓑衣任憑風吹雨打,照樣過我的一生。

春風微涼,將我的酒意吹醒,寒意初上,山頭初晴的斜陽卻應時相迎。回頭望一眼走過來遇到風雨的地方,回去吧,對我來説,既無所謂風雨,也無所謂天晴。

《定風波·莫聽穿林打葉聲》註釋

1、定風波:詞牌名。又名“卷春空”“定風波令”等。雙調六十二字,前段五句三平韻兩仄韻,後段六句四仄韻兩平韻。

2、沙湖:在今湖北黃岡東南三十里,又名螺絲店。

3、狼狽:進退皆難的困頓窘迫之狀。

4、已而:過了一會兒。

5、穿林打葉聲:指大雨點透過樹林打在樹葉上的聲音。

6、吟嘯:放聲吟詠。

7、芒鞋:草鞋。

8、一蓑(suō)煙雨任平生:披着蓑衣在風雨裏過一輩子也處之泰然。蓑:蓑衣,用棕製成的雨披。

9、料峭:微寒的樣子。

10、斜照:偏西的陽光。

11、向來:方才。蕭瑟:風雨吹打樹葉聲。

12、也無風雨也無晴:意謂既不怕雨,也不喜晴。

一蓑煙雨任平生的意思 一蓑煙雨任平生翻譯 第2張

《定風波·莫聽穿林打葉聲》賞析

此詞為醉歸遇雨抒懷之作。詞人借雨中瀟灑徐行之舉動,表現了雖處逆境屢遭挫折而不畏懼不頹喪的倔強性格和曠達胸懷。全詞即景生情,語言詼諧。

首句“莫聽穿林打葉聲”,一方面渲染出雨驟風狂,另一方面又以“莫聽”二字點明外物不足縈懷之意。“何妨吟嘯且徐行”,是前一句的延伸。在雨中照常舒徐行步,呼應小序“同行皆狼狽,餘獨不覺”,又引出下文“誰怕”即不怕來。徐行而又吟嘯,是加倍寫;“何妨”二字透出一點俏皮,更增加挑戰色彩。

首兩句是全篇樞紐,以下詞情都是由此生髮。

“竹杖芒鞋輕勝馬”,寫詞人竹杖芒鞋,頂風衝雨,從容前行,以“輕勝馬”的自我感受,傳達出一種搏擊風雨、笑傲人生的輕鬆、喜悦和豪邁之情。“一蓑煙雨任平生”,此句更進一步,由眼前風雨推及整個人生,有力地強化了作者面對人生的風風雨雨而我行我素、不畏坎坷的超然情懷。

《定風波·莫聽穿林打葉聲》創作背景

這首記事抒懷之詞作於宋神宗元豐五年(1082)春,當時是蘇軾因“烏台詩案”被貶為黃州(今湖北黃岡)團練副使的第三個春天。詞人與朋友春日出遊,風雨忽至,朋友深感狼狽,詞人卻毫不在乎,泰然處之,吟詠自若,緩步而行。

《定風波·莫聽穿林打葉聲》作者介紹

蘇軾,宋代文學家。字子瞻,一字和仲,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。嘉祐(宋仁宗年號,1056—1063)進士。曾上書力言王安石新法之弊,後因作詩諷刺新法而下御史獄,貶黃州。宋哲宗時任翰林學士,曾出知杭州、穎州,官至禮部尚書。後又貶謫惠州、儋州。多惠政。卒諡文忠。學識淵博,喜獎勵後進。與父蘇洵、弟蘇轍合稱“三蘇”。其文縱橫恣肆,為“唐宋八大家”之一。其詩題材廣闊,清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃庭堅並稱“蘇黃”。詞開豪放一派,與辛棄疾並稱“蘇辛”。 又工書畫。有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》等。