酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

秦穆公興兵襲鄭的翻譯

教育1.9W

“秦穆公興兵襲鄭”的翻譯:秦穆公發動軍隊偷襲鄭國時,經過東周,向東面進軍。鄭國的商人弦高往西邊去販牛,在途中碰到了秦軍,於是弦高假意託鄭國君的命令,用十二頭牛犒賞秦軍、禮待秦軍,使秦軍以為鄭國已知道這次偷襲計劃而不敢貿然前進,只得撤退,從而保存了鄭國,使之不至於淪為秦國的“殖民地”。

秦穆公興兵襲鄭翻譯 秦穆公興兵襲鄭的翻譯

所以説,當緊急事情來臨的時候,你不知道權變,忠厚老實,反而會釀成大錯,而像弦高那樣欺詐一下倒能立下大功。什麼叫失禮卻反有大功勞?過去楚恭王在鄢陵與晉國交戰,被晉將呂瞡射傷眼睛後被俘,這時楚國的潘尪、養由基、黃衰微、公孫丙冒死衝入敵軍中將恭王搶出;而這時的恭王已嚇得癱在地上失去威儀,黃衰微為使恭王不失去君王的威儀,情急之中狠踢恭王一腳,恭王猛然清醒,並被黃衰微的失禮行為所激怒,掙脱了眾人的攙扶而站立起來,於是四大夫簇擁着恭王上了戰車逃了回來。

秦穆公興兵襲鄭翻譯 秦穆公興兵襲鄭的翻譯 第2張

秦穆公興兵襲鄭的出處

“秦穆公興兵襲鄭”出自《淮南子·汜論訓》,原文如下:

秦穆公興兵襲鄭,過周而東。鄭賈人弦高將西販牛,道遇秦師於周、鄭之間,乃矯鄭伯之命,犒以十二牛,賓秦師而卻之,以存鄭國。故事有所至,信反為過,誕反為功。何謂失禮而有大功?昔楚恭王戰於陰陵,潘尪、養由基、黃衰微、公孫丙相與篡之,恭王懼而失體,黃衰微舉足蹴其體,恭王乃覺,怒其失禮,奪體而起,四大夫載而行。