酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

卜算子詠梅譯文

教育3.2W

《卜算子·詠梅》的譯文:梅花寂寞地開在驛站外的斷橋邊,也無人過問。黃昏時分,梅花無依無靠,獨自愁苦,卻又受到了風雨的摧殘。梅花沒有心思與百花爭豔鬥寵,也無所謂百花的妒忌與排斥。即使凋零在地了,被碾作泥,又化作塵土了,它依舊散發着與往日一般的清香。

卜算子詠梅譯文和註釋 卜算子詠梅譯文

《卜算子·詠梅》的全文

驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更着風和雨。

無意苦爭春,一任羣芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。

卜算子詠梅譯文和註釋 卜算子詠梅譯文 第2張

註釋:

卜算子:詞牌名,又名《百尺樓》《眉峯碧》《楚天遙》,雙調四十四字,上下片各兩仄韻。

驛(yì)外:指荒僻、冷清之地。驛,驛站,供驛馬或官吏中途休息的專用建築。

斷橋:殘破的橋。

更:又,再。

著(zhuó):同“着”,遭受,承受。

苦:盡力,竭力。

無主:自生自滅,無人照管和玩賞。

賞析:這是一首詠梅詞,也是陸游的詠懷之作。陸游歌頌梅花不畏強暴、不羨富貴的高貴品格,以此泄胸中抑鬱,感歎人生的失意坎坷;表達了青春無悔的信念以及對自己愛國情操及高潔人格的自許。