酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

浪淘沙李煜全文翻譯

教育9.5K

門簾外面傳來了淅淅瀝瀝的雨聲,濃郁的春意即將凋殘。即便蓋着羅織的錦被也受不住五更時的冷寒。只有在夢中才能忘掉自身是羈旅之客,才能享受到片刻的歡愉。不該獨自一人登樓憑欄遠望,引起對故國的無盡思念和感慨。離開容易,想要再見故土就難了。過去像流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去,今昔對比,一是天上一是人間。

浪淘沙李煜翻譯 浪淘沙李煜全文翻譯

浪淘沙令·簾外雨潺潺》

五代·李煜

簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒。夢裏不知身是客,一晌貪歡。

獨自莫憑欄,無限江山。別時容易見時難。流水落花春去也,天上人間。

浪淘沙李煜翻譯 浪淘沙李煜全文翻譯 第2張

賞析

上片用倒敍,先寫夢醒再寫夢中。“夢裏”兩句,回過來追憶夢中情事,睡夢裏好像忘記自己身為俘虜,似乎還在故國華美的宮殿裏,貪戀着片刻的歡娛,可是夢醒以後,“想得玉樓瑤殿影,空照秦淮”(《浪淘沙》),卻加倍地感到痛苦。

過片三句自為呼應。説“獨自莫憑欄”,是因為“憑欄”而不見“無限江山”,又將引起“無限傷感”。“流水”兩句,歎息春歸何處。詞人長歎水流花落,春去人逝,故國一去難返,無由相見。