酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

綠豔閒且靜紅衣淺復深翻譯

教育1.03W

綠豔閒且靜紅衣淺復深作者是王維,該句的意思是紅牡丹的綠葉在悄悄地舒展,紅牡丹的花色有鮮有暗。《紅牡丹》是唐代詩人王維所創作的一首五言絕句。全詩把牡丹花寫得有血有肉有情感,達到了意境上的神化和形象化,是一篇較好的詠物詩。

綠豔閒且靜紅衣淺復深作者 綠豔閒且靜紅衣淺復深翻譯

《紅牡丹》原文

紅牡丹

唐·王維

綠豔閒且靜,紅衣淺復深。

花心愁欲斷,春色豈知心。

《紅牡丹》翻譯

紅牡丹的綠葉在悄悄地舒展,紅牡丹的花色有鮮有暗。面臨凋零,牡丹愁腸欲斷,請問春光,你可懂得牡丹所想?

《紅牡丹》註釋

⑴綠豔:指碧綠鮮豔的葉子、閒:通“嫻”,文雅的樣子。

⑵紅衣:指紅色的牡丹花瓣。淺復深:由淺到深。

⑶愁欲斷:形容傷心到極點。

⑷心:牡丹花內心所想。

《紅牡丹》賞析

“綠豔閒且靜,紅衣淺復深。”這兩句先側重寫牡丹枝葉的狀態和花的色彩。詩人以人寫花,説碧綠鮮豔的牡丹葉,簇簇擁立,多像一個身着綠粧嫻靜文雅的少女;那色彩時淺時深錯落有致的紅色慾滴的花片,又像少女的衣裙。開首這兩句,詩人把美人和牡丹融為一體,寫的是牡丹的外部形象。

“花心愁欲斷,春色豈知心。”這兩句是寫“牡丹仙子”的內心世界,説花兒似乎也有情感,也有愁。因為牡丹花與春天同在,在美好的春天裏,牡丹花嬌嫩嫵媚,姿容娟秀,清香萬里,佔盡了春情。然而,春天不能永駐,誰也無法挽留,這正是牡丹的愁心所在。它深知自己的芳香美色只能與春天同在。春天一去,它就會調零衰敗,漸漸枯萎。因此,人們只知道欣賞春色,欣賞牡丹花的鮮豔,而不知道它的一片愁心。

這首詩以美人喻花,意境優美,耐人玩味。在用字造句上,更是煞費苦心,以“綠豔”襯托“紅衣”,使牡丹顯得嬌媚動人。作者不明言自己愁春光易逝,愁紅顏易衰,而讓花兒自愁自哀自傷自歎,真是翻奇出新,別有一番情致。

綠豔閒且靜紅衣淺復深作者 綠豔閒且靜紅衣淺復深翻譯 第2張

《紅牡丹》創作背景

這首詩約作於唐玄宗天寶末年(約752—755),當時的作者已步入晚年,而此時正是安史之亂爆發之前,社會動盪。適逢春日,牡丹盛開,滿肚子苦水的詩人便借之吐露愁緒。

《紅牡丹》作者介紹

王維,唐代詩人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟西),遂為河東人。開元進士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長安時曾受職,亂平後,降為太子中允。後官至尚書右丞,故亦稱王右丞。晚年居藍田輞川,過着亦官亦隱的優遊生活。詩與孟浩然齊名,並稱“王孟”。前期寫過一些以邊塞題材的詩篇,但其作品最主要的則為山水詩,通過田園山水的描繪,宣揚隱士生活和佛教禪理;體物精細,狀寫傳神,有獨特成就。兼通音樂,工書畫。有《王右丞集》。