酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

觀潮蘇軾的翻譯

教育1.33W

觀潮蘇軾翻譯:廬山美麗神祕的煙雨,錢塘江宏偉壯觀的潮汐,很值得去觀賞一番。無緣去觀賞廬山的煙雨和錢塘江的潮汐,是會遺憾終身的。終於親臨廬山、浙江,看到了濛濛煙雨、澎湃潮水,卻發現過去的衝動妄念不過如此、並無驚奇,只覺廬山煙雨就是廬山煙雨,浙江潮水就是浙江潮水。

觀潮蘇軾翻譯全文 觀潮蘇軾的翻譯

  《觀潮》原文

廬山煙雨浙江潮,未至千般恨不消。

到得還來別無事,廬山煙雨浙江潮。

  《觀潮》註釋

1、浙江潮:即指錢塘江潮汐。浙江,錢塘江。

2、恨:遺憾。

  《觀潮》賞析

《廬山煙雨浙江潮》是北宋詩人蘇軾創作的一首七言絕句。該詩寫廬山的煙雨和浙江的潮水,未曾到過見過,便覺得心中有千萬種的遺憾,沒辦法消除,一旦有一天去過看過,也就覺得沒什麼新奇。

沒見過以前總是充滿着嚮往和期盼,然後就想方設法地去追求和實現,一旦親眼所見,身臨其境,得到和擁有了之後,反倒覺得很平常。這首詩頗富禪意,全詩展示出人生追求真理的三個歷程。

觀潮蘇軾翻譯全文 觀潮蘇軾的翻譯 第2張

  《觀潮》創作背景

某日,蘇軾到了廬山。名山大川,氣象萬千,是日,天朗氣清蘇軾和幾個朋友一起,登山訪寺。走近一座山寺,只見亭閣靈秀,樹木蓊鬱,粉牆雪白,一個老僧迎了出來。“請問施主,是東坡居士嗎?久仰,久仰。老僧已在此恭候多日,請施主為我寺,賜下墨寶。”蘇軾接過小僧所奉筆墨,未加思索,就着粉牆,寫下了這首詩。

  《觀潮》作者介紹

蘇軾,宋代文學家。字子瞻,一字和仲,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。嘉祐(宋仁宗年號,1056年—1063年)進士。曾上書力言王安石新法之弊,後因作詩諷刺新法而下御史獄,貶黃州。宋哲宗時任翰林學士,曾出知杭州、穎州,官至禮部尚書。後又貶謫惠州、儋州。多惠政。卒諡文忠。

學識淵博,喜獎勵後進。與父蘇洵、弟蘇轍合稱“三蘇”。其文縱橫恣肆,為唐宋八大家之一。其詩題材廣闊,清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃庭堅並稱“蘇黃”。詞開豪放一派,與辛棄疾並稱“蘇辛”。 又工書畫。有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》等。