酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

七律冬雲翻譯

教育9.76K

全詩

雪壓冬雲白絮飛,萬花紛謝一時稀。

高天滾滾寒流急,大地微微暖氣吹。

獨有英雄驅虎豹,更無豪傑怕熊羆。

梅花歡喜漫天雪,凍死蒼蠅未足奇。

“雪壓冬雲白絮飛”出自毛澤東所作的《七律·冬雲》。

雪壓冬雲白絮飛它的全詩是什麼 七律冬雲翻譯

《七律·冬雲》翻譯

雪壓冬季説這白絮飛,萬花紛謝一時稀。高天滾滾流急冷,大地微微暖氣吹。獨有英雄驅虎豹,更沒有豪傑怕棕熊。梅花歡喜漫天雪,凍死邊蒼蠅不足奇。

《七律·冬雲》註釋

雪壓冬雲:即冬雲壓雪,指雪稠雲低的樣子。

暖氣:指地熱。

羆:棕熊。

凍死:是對經受不住考驗者的蔑視。

雪壓冬雲白絮飛它的全詩是什麼 七律冬雲翻譯 第2張

《七律·冬雲》賞析

此詩成功地運用了比喻、象徵、對比的藝術手法。數種手法交替使用,相得益彰,有力地表達了作者情感意志。

詩人以“白絮”喻滿天大雪,以低沉的“冬雲”、紛飛的大雪、凋零的“萬花”象徵險惡的國際環境,以“英雄”“豪傑”象徵大無畏的詩人所代表的中國人民,以“虎豹”“熊羆”象徵強大的國際反華勢力,以“梅花”象徵歷經磨難更堅強不屈的中華民族,以“蒼蠅”象徵屈從於強權的國家和政黨。

同時,將險惡的環境與抒情主人公的堅強意志對比,將軟弱渺小的“蒼蠅”與傲雪挺立的“梅花”對比,一反一正,一醜一美,以反寫正,以醜突出美,有效地加強了表達效果