酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

江畔獨步尋花翻譯

教育1.15W

其一

我被江邊上的春花弄得煩惱不堪,無處講述這種心情只好到處亂走。

來到南鄰想尋找酷愛飲酒的夥伴,不料他牀已空十天前便外出飲酒。

其二

繁花亂蕊像錦繡一樣裹住江邊,腳步歪斜走入其間心裏着實怕春天。

不過眼下詩和酒還能聽我驅遣,不必為我這白頭人有什麼心理負擔。

其三

深江岸邊靜竹林中住着兩三户人家,撩人的紅花映襯着白花。

我有去處來報答春光的盛意,酒店的瓊槳可以送走我的年華。

其四

東望少城那裏鮮花如煙,高高的白花酒樓更是解人眼饞。

誰能攜酒召我前往暢飲,喚來美人歡歌笑舞於盛席華筵?

其五

來到黃師塔前江水的東岸,又困又懶沐浴着和煦春風。

一株無主的桃花開得正盛,我該愛那深紅還是愛淺紅?

其六

黃四孃家花兒茂盛把小路遮蔽,萬千花朵壓彎枝條離地低又低。

眷戀芬芳花間彩蝶時時在飛舞,自由自在嬌軟黃鶯恰恰歡聲啼。

其七

並不是説愛花愛得就要死,只因害怕花盡時遷老境逼來。

花到盛時就容易紛紛飄落,嫩蕊啊請你們商量着慢慢開。

江畔獨步尋花的詩意思 江畔獨步尋花翻譯

《江畔獨步尋花》原文

其一

江上被花惱不徹,無處告訴只顛狂。

走覓南鄰愛酒伴,經旬出飲獨空牀。

其二

稠花亂蕊畏江濱,行步欹危實怕春。

詩酒尚堪驅使在,未須料理白頭人。

其三

江深竹靜兩三家,多事紅花映白花。

報答春光知有處,應須美酒送生涯。

其四

東望少城花滿煙,百花高樓更可憐。

誰能載酒開金盞,喚取佳人舞繡筵。

其五

黃師塔前江水東,春光懶困倚微風。

桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅?

其六

黃四孃家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。

留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。

其七

不是愛花即肯死,只恐花盡老相催。

繁枝容易紛紛落,嫩蕊商量細細開。

《江畔獨步尋花》註釋

1、江:指作者在成都的草堂邊的浣花溪。獨步:獨自散步。

2、徹:已,盡。

3、顛狂:放蕩不羈。顛,即“癲”。

4、南鄰:指斛斯融。詩原注:“斛斯融,吾酒徒。”

5、旬:十日為一旬。

6、稠:密。畏(wēi):通“隈”,山水彎曲處。一作“裏”。

7、行步:腳步。欹(qī):歪斜。實:一作“獨”。

8、在:語助詞,相當於“得”。一説“在”相當於“時”。

9、料理:安排、幫助。白頭人:老人。詩中是作者自指。

10、多事:這裏有撩人之意。

11、送:打發。生涯:生活。

12、少城:小城。成都原有大城和少城之分,少城在大城西面。《元和郡縣誌》載,少城在成都縣西南一里。

13、可憐:可愛。

14、盞:一作“鎖”。

15、佳人:指官妓。秀筵:豐盛的筵席。

16、黃師塔:和尚所葬之塔。陸游《老學庵筆記》:餘以事至犀浦,過鬆林甚茂,問馭卒,此何處?答曰:“師塔也。”蜀人呼僧為師,葬所為塔,乃悟少陵“黃師塔前”之句。

17、懶困:疲倦困怠。

18、無主:自生自滅,無人照管和玩賞。

19、愛:一作“映”,一作“與”。

20、黃四娘:杜甫住成都草堂時的鄰居。蹊(xī):小路。

21、留連:即留戀,捨不得離去。

22、嬌:可愛的樣子。恰恰:象聲詞,形容鳥叫聲音和諧動聽。一説“恰恰”為唐時方言,恰好之意。

23、愛:一作“看”。肯:猶“拼”。一作“欲”,一作“索”。

24、紛紛:多而雜亂。

25、嫩蕊:指含苞待放的花。

江畔獨步尋花的詩意思 江畔獨步尋花翻譯 第2張

《江畔獨步尋花》賞析

第一首寫獨步尋花的原因從惱花寫起;第二首寫行至江濱見繁花之多;第三首寫某些人家的花,紅白耀眼,應接不暇;第四首則寫遙望少城之花,想象其花之盛與人之樂;第五首寫黃師塔前之桃花;第六首寫黃四孃家盡是花;第七首總結賞花、愛花、惜花。組詩前四首分別描寫惱花、怕春、報春、憐花而流露出悲愁的情懷;後三首顯示出賞花時的喜悦之情,藴含春光難留之意。

全詩脈絡清楚,層次井然,是一幅獨步尋花圖,表現了杜甫對花的惜愛、在美好生活中的留連和對美好事物常在的希望。

《江畔獨步尋花》創作背景

這組詩作於杜甫定居成都草堂之後,唐肅宗上元二年(761年)或唐代宗寶應元年(762年)春。

《江畔獨步尋花》作者介紹

杜甫,字子美,嘗自稱少陵野老,世稱杜少陵。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現實主義詩人,宋以後被尊為“詩聖”,與李白並稱“李杜”。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。

在藝術上,善於運用各種詩歌形式,尤長於律詩;風格多樣,而以沉鬱為主;語言精煉,具有高度的表達能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。