酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

大月氏怎麼讀大肉汁

教育1.15W

關於月氏的讀音,中、小學歷史課本一直注音為ròuzhī(肉支)。但據考證,這個注音是不對的,月氏的“月”字舊讀作“肉”,這是以訛傳訛結果,是誤讀。《説文解字》中“月”與“肉”是形似而不同的兩個部首,但常被混淆。新版的《辭海》已經將“月支”讀音糾正為“越”。“月氏”國在先秦史籍中早就見諸記載,即《逸周書》和《管子》中所記載的“禺氏”國。禺、月是同一外來語音的不同譯寫,不應當讀為“肉”。

大月氏怎麼讀darouzhi  大月氏怎麼讀大肉汁

1982年第二期《文史知識》曾登過一篇題為《“月氏”究竟讀什麼音?》的文章對此做過勘正説明。文章提出了三個證據:

一、查《史記·匈奴列傳》、《漢書·西域傳》以及《資治通鑑》卷十八漢紀十,凡首見月氏名字的地方,月氏的“氏”都專門注出“氏,音支”,而“月”字卻都沒有另外注音,可見自古以來,月氏的“月”字不另讀音。

大月氏怎麼讀darouzhi  大月氏怎麼讀大肉汁 第2張

二、清人何秋濤和近人王國維考證,《逸周書》和《穆天子傳》中提到的“禺氏”、“禺知”,即《史記》、《漢書》中説的月氏,月、禹音相近,説明月氏的古音不可能為ròuzhī(肉支)。已故歷史學家岑仲勉在《漢書西域傳地理校釋》一書中,對月氏應讀為yùezhī(月支),有專文論述。

大月氏怎麼讀darouzhi  大月氏怎麼讀大肉汁 第3張

三、通行的辭書,如《辭源》(修訂本1980年版第二冊1473頁)、新編《辭海》(3425頁)、《中華大字典》(846頁)、《康熙字典》中,“月氏”的條目均注為yuézhī,或在“月”下注音“魚厥切”。