酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

狼三則其三原文

教育2.06W

翻譯

有一個屠户,傍晚走在路上,被狼緊緊地追趕着。路旁有一間夜裏耕作的農民搭建的臨時居住的草棚,他就跑進去趴在裏面。兇惡的狼從苫房的草簾中伸進一隻爪子,於是屠户急忙捉住狼爪,不讓它離開。但是沒有想到辦法可以殺死它,只有一把不滿一寸長的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往裏吹氣。

(屠户)用盡全力吹了很長時間,覺得狼不怎麼動了,才用繩子把狼腿綁起來。出去一看,只見狼渾身膨脹,就像一頭牛。四條腿直挺挺地不能彎曲,張着嘴也無法閉上。屠户就把它揹回去了。(如果)不是屠户,誰有這個辦法呢?這三件事情都發生在屠户身上;那麼屠户的殘忍,用到殺狼上也是可以的。

狼三則其三課文翻譯 狼三則其三原文

狼三則·其三原文

一屠暮行,為狼所逼。道旁有夜耕者所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去,顧無計可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負之以歸。非屠,烏能作此謀也!

三事皆出於屠;則屠人之殘暴,殺狼亦可用也。

狼三則·其三註釋

暮:傍晚。

為:被。

伏:躲藏。(也有人説是埋伏,躲藏更符合當時情景)

去:離開

可以:可:可以;以:把。

顧:只是

計:方法。

遂:於是就。

死:殺死。

盈:滿。

豕:豬。

如:好像。

則:就;那麼

股:大腿。

屈:彎曲。

負:背。

方:才。

烏:哪裏,怎麼。

死之:殺死它。

苫(shān):用草編的席子。

狼三則其三課文翻譯 狼三則其三原文 第2張

《狼三則》創作背景

蒲松齡出生於書香世家,他早年也曾想借助科舉入仕,可惜屢試不第,只能以教書為生。他自幼便對民間的鬼神故事興致濃厚。據説,蒲松齡曾為了蒐集素材,在家門口開了一家茶館,來喝茶的人可以用一個故事代替茶錢。藉助這個方法,蒲松齡蒐集了大量離奇的故事,經過整理、加工過後,他都將其收錄到了《聊齋志異》中。

《狼三則》作者介紹

蒲松齡,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏。濟南府淄川(今山東省淄博市淄川區洪山鎮蒲家莊)人。清代傑出文學家,優秀短篇小説家。