酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

憶秦娥婁山關原文

教育1.82W

全詩

西風烈,長空雁叫霜晨月。霜晨月,馬蹄聲碎,喇叭聲咽。

雄關漫道真如鐵,而今邁步從頭越。從頭越,蒼山如海,殘陽如血。

該句出自毛澤東所作的《憶秦娥·婁山關》,全詩描畫了紅軍長征中征戰婁山關的緊張激烈場景,表現了作者面對失利和困難從容不迫的氣度和博大胸懷。

而今邁步從頭越雄關漫道真如鐵全詩 憶秦娥婁山關原文

《憶秦娥·婁山關》翻譯

凜冽的西風正猛烈地吹着,大雁鳴霜,曉月當空。曉月當空,馬蹄聲零碎而又紛雜,軍號聲聲沉鬱低迴。

不要説羣山起伏像鐵般難以逾越,而今讓我們重振旗鼓向前。重振旗鼓向前,茫茫青山如大海,夕陽光華赤如血。

《憶秦娥·婁山關》註釋

西風烈:烈,凜烈、猛風;西風勁厲。

長空雁叫霜晨月:在霜晨殘月映照下,在煙霧茫茫的長空中,有飛雁在叫喚。這兩句是記拂曉情景,時婁山關戰鬥已經勝利結束。

霜晨月:疊句,類似音律上的和聲,有連鎖作用,詳見詞牌憶秦娥。

馬蹄聲碎:碎,碎雜,碎亂。

喇叭聲咽:喇叭,一種管樂器,即軍號。咽,嗚咽、幽咽,聲音因阻塞而低沉。

雄關漫道真如鐵:雄關,雄壯的關隘,即指婁山關。漫道,徒然説,枉然説。人們徒然傳説婁山關堅硬如鐵。

而今邁步從頭越:邁步,跨步、大踏步。從頭越,即為頭越。

蒼山如海:青山起伏,像海的波濤。

殘陽如血:夕陽鮮紅,像血的顏色。

《憶秦娥·婁山關》賞析

全詞,上闋寫景,下闋抒情,景中含情,情中又有景,情景一體,水乳交融。而且其結構的獨特之處還在於上闋沉鬱,下闋激昂,上闋取冷色調,下闋取暖色調,色彩對比強烈,感情對比亦同樣強烈,上下闋的強烈對比,恰恰反映了作者的樂觀主義精神和作為一代偉大指揮若定的氣魄。

通篇只有四十六個字篇幅雖短,但雄奇悲壯,氣勢如虹,寥寥數筆,“份量”很重,像一幅出自大師手筆的簡筆畫,筆簡而意無窮,勾勒出一幅雄渾壯闊的冬夜行軍圖,表現了作者面對失利和困難從容不迫的氣度和胸懷。

而今邁步從頭越雄關漫道真如鐵全詩 憶秦娥婁山關原文 第2張

《憶秦娥·婁山關》創作背景

此詞寫於1935年2月,最早發表於1957年1月的《詩刊》上。

1935年2月25日凌晨,紅軍向婁山關挺進,在紅花園與黔軍遭遇,黔軍倉皇應戰,敗退關口,紅軍沿盤山道猛烈攻擊,傍晚時分終於把這座雄關控制在手中,使大部隊順利通過,邁向勝利的前程。由於這一仗意義重大,所以詩人心情無比激動,在戰鬥結束不久即揮筆寫下此詞。

《憶秦娥·婁山關》作者介紹

毛澤東(1893—1976年),字潤之,筆名子任。湖南湘潭人。著有《毛澤東詩詞》《毛澤東文集》等。