酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

山坡羊潼關懷古原文

教育1.99W

翻譯:山峯從西面聚集到潼關來,黃河的波濤如同發怒一般吼叫着。內接着華山,外連着黃河的,就是這潼關古道。遠望着西邊的長安,我徘徊不定,思潮起伏。令人傷心的是秦宮漢闕里那些走過的地方,昔日的千萬間宮闕如今都只剩下一片黃土。國家興起,黎民百姓要受苦受難;國家滅亡,黎民百姓更是受苦受難。

賞析:本詩一針見血地點出了封建統治與人民的對立,表現了作者對歷史的思索和對人民的同情。

山坡羊潼關懷古翻譯及賞析 山坡羊潼關懷古原文

《山坡羊·潼關懷古》原文

峯巒如聚,波濤如怒,山河表裏潼關路。望西都,意躊躇。傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦!

《山坡羊·潼關懷古》註釋

1、中呂:宮調名,元曲常用宮調之一。山坡羊:曲牌名。北曲屬中呂宮,十一句九韻。南曲屬商調,十一句十一韻。潼關:古關口名,在今陝西省渭南市潼關縣,關城建在華山山腰,下臨黃河,扼秦、晉、豫三省要衝,非常險要,為古代入陝門户,是歷代的軍事重地。

2、峯巒如聚:形容羣峯攢集,層巒疊嶂。聚:聚攏;包圍。

3、波濤如怒:形容黃河波濤的洶湧澎湃。怒:指波濤洶湧。

4、山河表裏:即表裏山河,形容潼關一帶地勢險要。具體指潼關外有大河,內踞叢山,形成險峻之勢。表裏,即內外,這裏有相輔相依之意。

5、西都:指長安(今陝西西安)。這是泛指秦漢以來在長安附近所建的都城。秦、西漢建都長安,東漢建都洛陽,因此稱洛陽為東都,長安為西都。

6、躊躇:猶豫、徘徊不定,心事重重,此處形容思潮起伏,感慨萬端陷入沉思,表示心裏不平靜。一作“踟躕”“躊躕”。

7、傷心:令人傷心的事, 形容詞作動詞。秦漢經行處:秦朝都城咸陽和西漢都城長安都在陝西省境內潼關的西面。經行處,經過的地方,指秦漢故都遺址。宮闕:宮,宮殿;闕,皇宮門前面兩邊的樓觀。

8、興:指政權的統治穩固。亡:指政權的衰亂滅亡。

山坡羊潼關懷古翻譯及賞析 山坡羊潼關懷古原文 第2張

《山坡羊·潼關懷古》創作背景

元明宗天曆二年(1329),因關中旱災,張養浩被任命為陝西行台中丞以賑災民。張養浩為官清廉,愛民如子。幾年前他辭官隱居,決意不再涉足仕途,但聽説重召他是為了賑濟陝西饑民,就不顧年事已高,毅然應命。

他命駕西秦過程中,親睹人民的深重災難,感慨歎喟,憤憤不平,遂散盡家財,盡心盡力去救災。《山坡羊·潼關懷古》當作於此次應召往關中的途中。

《山坡羊·潼關懷古》作者介紹

張養浩,元代散曲家。字希孟,號雲莊,濟南(今屬山東)人。元武宗朝,入拜監察御史,因批評時政被免職。後復官至禮部尚書,參議中書省事。元英宗至治二年(1322)辭官歸隱,此後屢召不赴。元文宗天曆二年(1329),關中大旱,出任陝西行台中丞,致力於治旱救災。到官四月,勞瘁去世。追封濱國公,諡文忠。

詩文兼擅,而以散曲著稱。散曲多寫歸隱生活,寄寓對時政的不滿,懷古和寫景之作也各具特色。有散曲集《雲莊休居自適小樂府》,以及《歸田類稿》《雲莊集》。《全元散曲》錄其小令一百六十一首,套數二套。