酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

鄭人買履的譯文

教育1.48W

鄭人買履的譯文

有個想要買鞋子的鄭國人,先測量好自己腳的尺碼,把尺碼放在他的座位上,等到前往集市,卻忘了帶量好的尺碼。已經拿到鞋子,卻説:“我忘記帶量好的尺碼了。”就返回家去取量好的尺碼。

等到他返回集市的時候,集市已經散了,最後鄭國人沒能買到鞋子。有人問他説:“為什麼你不用自己的腳去試一試呢?”他説:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。”

鄭人買履的譯文

《鄭人買履》原文

鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足?”曰:“寧信度,無自信也。”

《鄭人買履》註釋

1、鄭:春秋時代鄭國,在現今河南省的新鄭縣。

2、欲:將要,想要。

3、者:(怎麼樣)的人。(定語後置)

4、先:首先,事先。

5、度(duó):衡量。用尺子度量的意思(動詞)

6、而:順承連詞意為然後。

7、置:放,擱在。(動詞)

8、之:代詞,它,此處指量好的尺碼。

9、其:他的,指鄭人的。(代詞)

10、坐:通“座”,座位。

11、至:等到。

12、之:到……去,前往。(動詞)

13、操:拿、攜帶。(動詞)

14、已:已經。(時間副詞)

15、得:得到;拿到。

16、履:鞋子,革履。(名詞)

17、乃:於是(就)。

18、持:拿,在本文中同“操”。(動詞)

19、度(dù):量好的尺碼,這裏作動詞用,即計算、測量的意思。(名詞)

20、之:文言代名詞,這裏指量好的尺碼。

21、操:操持,帶上拿着的意思。

22、及:等到。

23、反:通“返”,返回。

24、罷:引申為散了,完結的意思,這裏指集市已經解散。

25、遂:於是。

26、曰:説。

27、寧(nìng):副詞。寧可,寧願。

28、無:虛無,沒有,這裏是不能、不可的意思。

29、自信:相信自己。

30、以:用。

31、吾:我。

32、市罷:集市散了

33、至之市:等到前往集市。

《鄭人買履》賞析

鄭人買履這個故事告訴人們:對待事物要會靈活變通、隨機應變,不能墨守成規,死守教條,要注重客觀現實的事實,為人處事要從實際出發。

這個鄭國人只相信量腳得到的尺碼,而不相信自己的腳,不僅鬧出了大笑話,而且連鞋子也沒買到,成為了笑柄。現實生活中,的確也存在“買鞋子只相信腳碼而不相信腳”的人,只懂死守教條而不懂變通,沒有頭腦思考的人,只會看到事物的片面性。

處理具體事情的時候,遵循規範是為了更好地解決現實問題,在學以致用的過程中,要視具體情況具體分析。做個處事靈活而內心中正的人,應當破除偏執,遇事思慮周詳,拿捏有度。該堅守尺度的時候,便要有擇善固執的精神;該隨機應變的時候,也要有從善如流的態度。如此方能處事圓融,自在無礙。

鄭人買履的譯文 第2張

《鄭人買履》創作背景

《鄭人買履》出自《韓非子》,《韓非子》是韓非逝世後,後人輯集而成的。全書由五十五篇獨立的論文集輯而成,裏面的典故大都出自韓非。

《鄭人買履》作者介紹

韓非(約公元前280年—公元前233年),又稱韓非子,戰國末期韓國新鄭(今屬河南)人。中國古代思想家、哲學家和散文家,法家學派代表人物。韓非著有《孤憤》《五蠹》《內儲説》《外儲説》《説林》《説難》等文章,後人收集整理編纂成《韓非子》一書。

標籤:譯文 鄭人買履