酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

周公誡子的翻譯及註釋

教育1.91W

周成王將魯地封給周公之子伯禽。周公告誡兒子説:“去了以後,你不要因為受封於魯國(有了國土)就怠慢,輕視人才。我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼輔助天子的重任,我在天下的地位也不能算下劣的了。可是,我還(常常)洗一次頭髮,要多次停下來握着自己已散的頭髮,接待賓客,吃一頓飯,要多次停下來。接待賓客,還惟恐(因怠慢)失去人才我聽説用崇敬的態度來保有寬以待人的品行,就會得到榮耀

周公誡子的翻譯及答案 周公誡子的翻譯及註釋

用撙節來保有廣漠的土地,必定會有安定:用卑謙來保有顯著的官職這就是崇高:用警備之心來保有人口眾多,兵強馬壯。就意味着勝利;用愚蠢來保有聰惠睿智就是明智用浮淺來保有淵博,也是一種聰惠。這六點都是謙虛謹慎的美德貴為君王之所以擁有天下,是因為遵從了這些品德不謙虛謹慎從而失去天下,進而導致自己亡身,桀紂就是這樣的下場。(你)能不謙虛謹慎嗎?“

周公誡子的翻譯及答案 周公誡子的翻譯及註釋 第2張

原文

成王封伯禽於魯。周公誡子曰:“往矣,子無以魯國驕士。吾,文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾於天下亦不輕矣然一沐三握髮,一飯三吐哺,猶恐失天下之士。吾聞,德行富有,守之以恭者,榮:土地廣漠,守以儉者安祿位尊盛,守以卑者,貴;人眾兵強,守以畏者,勝;聰惠睿智,守之以愚者,哲;博聞強記,守之以淺者,智。夫此六者,皆謙德也。夫貴為天子,富有四海,由此德也。不謙而失天下,亡其身者,桀,紂是也可失慎歟?“

周公誡子的翻譯及答案 周公誡子的翻譯及註釋 第3張

註釋

恭:肅敬,謙遜有禮

榮:榮華顯貴

儉:行為約束而有節制,不放縱

尊盛:位高勢盛

卑:低下。

貴:地位顯要。

畏:同“威”,威嚴。

聰明:指明察事理

睿智:聰慧,明智

愚:愚拙,不巧偽

哲:明智,聰明

博聞強記:見聞廣博,記憶力強。

由:奉行,遵從

慎:謹慎,慎重