酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

居安思危文言文翻譯及註釋

教育1.79W

《居安思危》文言文翻譯:唐太宗對親近的大臣們説:“治國就像治病一樣,即使病好了,也應當休養護理,如果馬上就開始放縱自己,一旦舊病復發,就再也沒有辦法補救。現在國家很幸運地得到和平安寧,四方的少數民族都服從,這真是自古以來所罕有的,但是我一天比一天小心,只因為害怕這種情況不能持久,所以我很希望多次聽到你們的進諫和建議。”

居安思危文言文翻譯 居安思危文言文翻譯及註釋

魏徵回答道:“國內國外得到治理安寧,臣不認為這是值得喜慶的,只對陛下居安思危感到喜悦。我聽説,要想樹木長得高大,就必須要穩固它的樹根;要想河流流的長遠,就必須要疏通它的源泉;想讓國家能夠安定,就必須積累德和義;陛下您擁有中原這麼大的國土,責任如此重大,需要在安逸的時候想到危險,勤儉節約,也不奢侈,這樣的話就可以使江河長流,漢室長久中興。”

居安思危文言文翻譯 居安思危文言文翻譯及註釋 第2張

《居安思危》原文:上謂侍臣曰:“治國如治病,病雖愈,猶宜將護。儻遽自放縱,病復作,則不可救矣。今中國幸安,四夷俱服,誠自古所希,然朕日慎一日,唯懼不終,故欲數聞卿輩諫爭也。”魏徵曰:“內外治安,臣不以為喜,唯喜陛下居安思危耳。

居安思危文言文翻譯 居安思危文言文翻譯及註釋 第3張

臣聞求木之長者,必固其根本;欲流之遠者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠,根不固而求木之長,德不後而思國之安,臣雖下愚,知其不可,而況於明哲乎?人君當神器之重,居域中之大,不念居安思危,戒奢以儉,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流長也。”