酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

江南逢李龜年翻譯

教育2.33W

一、《江南逢李龜年》原文及翻譯

原文:岐王宅裏尋常見,崔九堂前幾度聞。正是江南好風景,落花時節又逢君。

譯文:當年在岐王宅裏,常常見到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣賞你的藝術。沒有想到,在這風景一派大好的江南;正是落花時節,能巧遇你這位老相熟。

江南逢李龜年原文及翻譯 江南逢李龜年翻譯

二、《江南逢李龜年》註釋

⑴江南:此謂江、湘之間,今湖南省一帶。李龜年:唐朝開元、天寶年間的著名樂師,擅長唱歌。因為受到皇帝唐玄宗的寵幸而紅極一時,常在貴族豪門歌唱。“安史之亂”後,李龜年流落江南,賣藝為生。

⑵岐王:唐玄宗李隆基的弟弟,本名李隆範,後為避李隆基的名諱改為李範,封岐王,以好學愛才著稱,雅善音律。尋常:經常。

⑶崔九:崔滌,在兄弟中排行第九,中書令崔湜的弟弟。唐玄宗時,曾任殿中監,出入禁中,得玄宗寵幸。崔姓,是當時一家大姓,以此表明李龜年原來受賞識。

⑷落花時節:暮春,通常指陰曆三月。落花的寓意很多,人衰老飄零,社會的凋弊喪亂都在其中。君:指李龜年。

江南逢李龜年原文及翻譯 江南逢李龜年翻譯 第2張

三、《江南逢李龜年》出處

《江南逢李龜年》是唐代大詩人杜甫的詩作。此詩撫今思昔,感慨萬千。前二句是追憶昔日與李龜年的接觸,寄寓着詩人對開元盛世的眷懷之情;後兩句是對安史之亂後國事凋零、藝人顛沛流離的感慨。全詩語言極平易,而含意極深遠,內涵極豐滿,包含着非常豐富的社會生活內容,表達了時世凋零喪亂與人生淒涼飄零之感。

四、《江南逢李龜年》作者簡介

江南逢李龜年是首七言絕句是杜甫晚年創作生涯中的絕唱,歷代好評眾多,如清代邵長蘅評價説:“子美七絕,此為壓卷。”《唐宋詩醇》也説,這首詩“言情在筆墨之外,悄然數語,可抵白氏(白居易)一篇《琵琶行》矣。