酷知吧

有關擊壤歌譯文的精選知識

知道生活中的經驗,生活的萬事通,提高生活質量,掌握生活訣竅,生活的精華凝聚於此-擊壤歌譯文鑑賞列表,擊壤歌譯文鑑賞列表為您擊壤歌譯文方面提供無微不至的解答,不再不懂擊壤歌譯文方面的知識,不再疑慮擊壤歌譯文方面的知識,健康生活全面開啟盡在擊壤歌譯文鑑賞列表。

  • 《擊壤歌》作者是誰

    《擊壤歌》作者是誰

    中國是一個詩歌的國度,詩歌有着悠遠的歷史。我們所熟知的最早的詩歌總集是《詩經》,其實在此之前也有一些零散的篇章存世,而且寫得很有意境,比如這篇《擊壤歌》,創作於上古先秦時期,簡單而自然,抒發的思想內容卻是千年以來人...

  • 《擊壤歌》古詩原文是什麼

    《擊壤歌》古詩原文是什麼

    古詩和文言文翻譯是高考必考的內容之一,所以平時學習過程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,並保持語意通暢,而且應注意原文用詞造句和表達方式的特點。那麼《擊壤歌》古詩原文是什麼呢?1、原文:日出而作,日入而息。鑿...

  • 敕勒歌原文

    敕勒歌原文

    翻譯:在敕勒川的平原上,在高峻的陰山下,天像一頂寬大無比的蒙古包,籠罩着四面八方遼闊的原野。青天蒼蒼,大地茫茫,風吹過來草低頭,頓時顯出成羣成羣肥碩的牛羊。賞析:此詩歌詠了北國草原壯麗富饒的風光,抒寫敕勒人熱愛家鄉熱愛...

  • 廣既從大將軍青擊匈奴文言文翻譯大全

    廣既從大將軍青擊匈奴文言文翻譯大全

    “廣既從大將軍青擊匈奴”的意思是:李廣不久隨大將軍衞青出征匈奴。“廣既從大將軍青擊匈奴”原句是:李廣不久隨大將軍衞青出征匈奴,出邊塞以後,衞青捉到敵兵,知道了單于住的地方,就自己帶領精兵去追逐單于,而命令李廣和右將...

  • 教子有方文言文翻譯

    教子有方文言文翻譯

    魏國太子子擊出行,在路上遇見老師田子方,下車行禮拜見。田子方卻不還禮。子擊很生氣地對田子方説:“是富貴的人能對人自高自大呢,還是貧賤的人能對人自高自大呢?”田子方説:“只能是貧賤的人能對人自高自大,富貴的人怎麼敢對...

  • 古豔歌全詩加譯文

    古豔歌全詩加譯文

    全詩為:煢煢白兔,東走西顧。衣不如新,人不如故。這篇最初見於《太平御覽》卷六百八十九,題為《古豔歌》,無作者名氏。《古豔歌》兩漢·佚名煢煢白兔,東走西顧。衣不如新,人不如故。譯文被你拋棄而被迫出走,猶如那孤苦的白兔,往...

  • 故人舍我歸黃壤流水高山心自知全文翻譯

    故人舍我歸黃壤流水高山心自知全文翻譯

    故人舍我歸黃壤,流水高山心自知這句詩出自宋代王安石的《伯牙》。全文的翻譯是:年流傳的朱弦沒有這種悲哀,想彈孤絕之曲連鬼神都凝住了。故人舍我而去歸於黃土,你我之間一曲高山流水,現在也就只有我自己心裏是最清楚的啊!原...

  • 長歌行註釋

    長歌行註釋

    《長歌行》的譯文桃李花等待若干歲月才開放,草木繁盛、花朵繽紛的樣子也不過能照耀當年。春風吹醒萬物,草木都想要表現自己最美的一面。枯枝長出新葉,涸流中吐出清泉。天地萬物都跟隨大自然的運轉,太陽公羲和沒有停鞭休息...

  • 水調歌頭明月幾時有翻譯全文翻譯

    水調歌頭明月幾時有翻譯全文翻譯

    《水調歌頭·明月幾時有》翻譯:丙辰年中秋,通宵暢飲,大醉而歸,寫了這首詞,復有些思念弟弟蘇轍。怎麼才能知道月亮圓缺的規律呢?我舉杯遙問蒼穹。不知道天宮裏,現在是何年月?我本可以和着這清風扶搖而上去問問故人,只怕高樓紅牆...

  • 長歌行翻譯和註釋

    長歌行翻譯和註釋

    《長歌行》譯文園中的葵菜都鬱鬱葱葱,晶瑩的朝露等待陽光照耀。春天給大地普施陽光雨露,萬物生機盎然欣欣向榮。常恐那肅殺的秋天來到,樹葉兒黃落百草也凋零。百川奔騰着東流到大海,何時才能重新返回西境?年輕力壯的時候...

  • 幽王擊鼓的文言文翻譯

    幽王擊鼓的文言文翻譯

    周朝的都城建在豐、鎬,接近西戎。周幽王與諸侯約定,在大路上建一座高堡,把鼓放在高堡上,遠近都可以聽見鼓聲。如果戎寇到了,就以鼓聲相傳信息,諸侯的軍隊都要來救幽王。戎寇曾經來過,幽王擊鼓,諸侯的軍隊都來了。紛亂擾攘、熱...

  • 漁歌子全文翻譯及賞析

    漁歌子全文翻譯及賞析

    翻譯:西塞山前白鷺在自由地飛翔,江岸桃花盛開,春水初漲,水中鱖魚肥美。漁翁頭戴青色的箬笠,身披綠色的蓑衣,冒着斜風細雨,樂然垂釣,用不着回家。《漁歌子·西塞山前白鷺飛》賞析這首詞開頭兩句寫垂釣的地方和季節。這兩句裏,出...

  • 短歌行賞析

    短歌行賞析

    翻譯其一一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時日實在太多!席上歌聲激昂慷慨,憂鬱長久填滿心窩。靠什麼來排解憂悶?唯有狂飲方可解脱。那穿着青領的學子喲,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓...

  • 敕勒歌原文

    敕勒歌原文

    翻譯:在敕勒川的平原上,在高峻的陰山下,天像一頂寬大無比的蒙古包,籠罩着四面八方遼闊的原野。青天蒼蒼,大地茫茫,風吹過來草低頭,頓時顯出成羣成羣肥碩的牛羊。《敕勒歌》原文敕勒歌作者:無敕勒川,陰山下。天似穹廬,籠蓋四野。...

  • 擊壤歌解釋

    擊壤歌解釋

    太陽升起就去耕作田地,太陽下山就回家去休息。鑿一眼井就可以有水喝,耕田勞作就可獲取食物。這樣的日子有何不自在,誰還去羨慕帝王的權力。《擊壤歌》日出而作,日入而息。鑿井而飲,耕田而食。帝力於我何有哉!譯文太陽升起...

  • 越人歌原文、翻譯及賞析

    越人歌原文、翻譯及賞析

    《越人歌》翻譯:今晚是怎樣的晚上啊河中漫遊,今天是什麼日子啊與王子同舟。深蒙錯愛啊不以我鄙陋為恥,心緒紛亂不止啊能結識王子。山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡你啊你卻不知此事。《越人歌》和楚國的其他民間詩歌一起...

  • 長恨歌作者

    長恨歌作者

    原文漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。楊家有女初長成,養在深閨人未識。天生麗質難自棄,一朝選在君王側。回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。春寒賜浴華清池,温泉水滑洗凝脂。侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時。雲鬢花顏金步搖,芙...

  • 短歌行曹操原文翻譯和賞析

    短歌行曹操原文翻譯和賞析

    翻譯其一一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時日實在太多!席上歌聲激昂慷慨,憂鬱長久填滿心窩。靠什麼來排解憂悶?唯有狂飲方可解脱。那穿着青領的學子喲,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓...

  • 敕勒歌的翻譯和註釋

    敕勒歌的翻譯和註釋

    譯文在敕勒川的平原上,在高峻的陰山下,天像一頂寬大無比的蒙古包,籠罩着四面八方遼闊的原野。青天蒼蒼,大地茫茫,風吹過來草低頭,頓時顯出成羣成羣肥碩的牛羊。註釋1、敕(chì)勒:種族名,又叫鐵勒,北齊時居住在朔州(今山西省北...

  • 短歌行曹操原文的翻譯

    短歌行曹操原文的翻譯

    翻譯其一一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時日實在太多!席上歌聲激昂慷慨,憂鬱長久填滿心窩。靠什麼來排解憂悶?唯有狂飲方可解脱。那穿着青領的學子喲,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓...

  • 登幽州台歌翻譯和原文

    登幽州台歌翻譯和原文

    翻譯:向前看不見古之賢君,向後望不見當今明主。一想到天地無窮無盡,我倍感淒涼獨自落淚。賞析:此詩通過描寫登樓遠眺,憑今弔古所引起的無限感慨,抒發了詩人抑鬱已久的悲憤之情,深刻地揭示了封建社會中那些懷才不遇的知識分子...

  • 李延年歌的譯文

    李延年歌的譯文

    《李延年歌》的翻譯如下:北方有一位佳人,其容顏舉世無雙,超眾脱俗。看一眼這位佳人,守城的士兵就棄械投降了;再看一眼這位家人,皇帝就會因女色而亡國。怎麼不知道貪戀美人的容顏的後果呢?只因為如此佳人舉世難得。《李延年...

  • 茅屋為風所破歌的原文及翻譯

    茅屋為風所破歌的原文及翻譯

    《茅屋為秋風所破歌》原文八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。南村羣童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,脣焦口燥呼不得,歸來倚杖自歎息。俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向...

  • 短歌行作者

    短歌行作者

    翻譯其一一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時日實在太多!席上歌聲激昂慷慨,憂鬱長久填滿心窩。靠什麼來排解憂悶?唯有狂飲方可解脱。那穿着青領的學子喲,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓...

  • 漁歌子原文

    漁歌子原文

    翻譯:西塞山前白鷺在自由地飛翔,江岸桃花盛開,春水初漲,水中鱖魚肥美。漁翁頭戴青色的箬笠,身披綠色的蓑衣,冒着斜風細雨,樂然垂釣,用不着回家。註釋1、漁歌子:原是曲調名,後來人們根據它填詞,又成為詞牌名。2、西塞山:在今浙江省...