酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

束氏狸狌的譯文

教育3.23W

譯文

有個姓束的衞國人,他對世上的東西沒有喜歡的,只是愛好養貓。貓是捕鼠的動物,他家養了很多隻貓,家附近的老鼠都被貓捕完了。貓沒有吃的了,餓得整天嗥叫。束氏每天到集市上買肉餵它們。貓生了兒子又生了孫子,因為吃肉的緣故,居然不知道世上還有老鼠,只知道餓了就叫,一叫就得到肉吃。

束氏狸狌文言文翻譯 束氏狸狌的譯文

吃完肉就懶散地走走,非常快樂自在。

城南有個讀書人家裏正遭鼠患,老鼠成羣的跑來跑去,有的甚至落入缸裏去了,讀書人急忙到束氏家借了貓用來去除鼠患。貓看見老鼠的兩隻耳朵高高的豎立着,眼睛突露像黑漆一樣賊亮,還有紅色的鬍鬚,又發出吱吱的亂叫,貓心裏想老鼠是奇怪的東西,貓隨着缸里老鼠的行走在缸口沿上走動,就是不敢下去捉老鼠。讀書人非常生氣,就把貓推了進去。貓十分害怕,對着老鼠哇哇大叫。過了很長時間,老鼠估計貓沒有其他的本領,就去咬貓的爪子。貓嚇得奮力跳出了缸。

束氏狸狌文言文翻譯 束氏狸狌的譯文 第2張

原文

衞人束氏,舉世之物,鹹無所好,唯好畜狸狌。狸狌,捕鼠獸也。畜至百餘,家東西之鼠捕且盡。狸狌無所食,飢而嗥,束氏日市肉啖(dàn)之。狸狌生子若孫,以啖肉故,竟不知世之有鼠;但飢輒唪,唪則得肉食。

束氏狸狌文言文翻譯 束氏狸狌的譯文 第3張

南郭有士病鼠,鼠羣行有墮甕者,急從束氏假狸狌以去。

狸狌見鼠雙耳聳,眼突露如漆,赤鬃,意為異物也,沿鼠行不敢下,士怒,推入之,狸狌怖甚,對之大唪。久之,鼠度其無他技,齧其足,狸狌奮擲而出。