酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

徐孺下陳蕃之榻的意思

教育2.16W

徐孺下陳蕃之榻翻譯:陳蕃專為徐孺設下几榻。該句出自唐代文學家王勃創作的一篇駢文《滕王閣序》,文章由洪都的地勢、人才寫到宴會,寫滕王閣的壯麗,眺望的廣遠,扣緊秋日,景色鮮明;再從宴會娛遊寫到人生遇合,抒發身世之感;接着寫作者的遭遇並表白要自勵志節,最後以應命賦詩和自謙之辭作結。全文表露了作者的抱負和懷才不遇的憤懣心情。

徐孺下陳蕃之榻翻譯 徐孺下陳蕃之榻的意思

《滕王閣序》原文

滕王閣序

唐·王勃

豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛鬥之墟;人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊採星馳。台隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。

都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿範,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如雲;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞。

時維九月,序屬三秋。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑(於上路,訪風景於崇阿。臨帝子之長洲,得天人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈迴;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。

披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦彌津,青雀黃龍之舳。雲銷雨霽,彩徹區明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱,雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。

遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發而清風生,纖歌凝而白雲遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難並。

窮睇眄於中天,極娛遊於暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數。望長安於日下,目吳會於雲間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。關山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年?

嗟乎!時運不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼於長沙,非無聖主;竄梁鴻於海曲,豈乏明時?所賴君子見機,達人知命。老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青雲之志。

酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空餘報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!

勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風。舍簪笏於百齡,奉晨昏於萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜託龍門。楊意不逢,撫凌雲而自惜;鍾期既遇,奏流水以何慚?

嗚乎!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈言,幸承恩於偉餞;登高作賦,是所望於羣公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾。

滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。

畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。

閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。

閣中帝子今何在?檻外長江空自流。

《滕王閣序》翻譯

這裏是漢代的南昌郡城,如今是洪州都督府,天上的方位屬於翼、軫兩星宿的分野,地上連結着衡山和廬山。以三江為衣襟,以五湖為衣帶,控制楚地,連接閩越。這裏有物類精華、天產珍寶,寶劍的光芒直衝上牛、鬥二星之間。人中有英傑,大地有靈氣,陳蕃專為徐孺設下几榻。雄偉的洪州城,房屋像霧般羅列,英俊的人才,像繁星一樣活躍。城池座落在夷夏交界之地,主人與賓客,彙集了東南地區的青年才俊。

都督閻公,享有崇高的名望,遠道來到洪州坐鎮;宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。正逢十旬休假的日子,傑出的朋友雲集,高貴的賓客,也都不遠千里來此聚會,文壇領袖孟學士,其文采像騰起的蛟龍、飛舞的綵鳳,王將軍的武庫裏,藏有像紫電、青霜一樣鋒利的寶劍。父親在交趾做縣令,我在探親途中路過這方寶地;我年幼無知,竟然有幸親自參加了這次盛大的宴會。

時值九月深秋,積水消盡,潭水清澈,雲煙凝結在暮靄中,山巒呈現一片紫色。在高高的山路上駕着馬車,在崇山峻嶺中訪求風景,來到昔日帝子的長洲,找到仙人居住過的宮殿,這裏山巒重疊,山峯聳入雲霄。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看深不見底、白鶴、野鴨棲息的小洲,極盡島嶼的迂折回環之勢,威嚴的宮殿,依照起伏的山巒而建。

打開雕花的閣門,俯視華美的屋脊。山峯平原盡收眼底,湖川曲折令人驚歎。房屋密集,不少富貴人家,船隻塞滿了渡口,都是雕刻着青雀黃龍花紋的大船。雨過天晴,虹消雲散,陽光朗照。落霞與孤雁一起飛翔,秋水長天連成一片。傍晚漁舟中傳來歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁羣因寒意而長鳴,到衡陽岸邊方止。

放眼遠望,心胸頓時舒暢,興致興起,排簫的音響引來了清風,柔緩的歌聲令白雲陶醉,像在睢園竹林的聚會,宴會上的人酒量超過陶淵明,像在鄴水贊詠蓮花,席上人的文采勝過謝靈運。良辰、美景、賞心、樂事這四種美好的事物都已經齊備,賢主、嘉賓千載難逢。

向天空中遠眺,在假日裏盡享歡娛,天高地遠,令人感到宇宙的無窮。歡樂逝去,悲哀襲來,我想到了事物的興衰成敗是有定數的。遠望長安,東看吳會,陸地的盡頭是深不可測的大海,北斗星多麼遙遠,天柱山高不可攀。關山重重難以跨越,有誰同情不得志的人?萍水相逢,大家都是異鄉之客。心繫朝廷,卻不被召見,什麼時候才能像賈誼那樣去侍奉君王呢?

唉!命運不順,路途艱險。馮唐容易老,李廣封侯難。把賈誼貶到長沙,並不是沒有賢明的君主:梁鴻到海邊隱居,難道不是在政治昌明的時代嗎?不過是君子能夠察覺事物的先兆,通達的人知道自己的命數罷了。年紀大了應當更有壯志,哪能在白髮蒼蒼時改變自己的心志?處境艱難反該更加堅強,不能放棄凌雲之志。

這樣即使喝了貪泉的水。仍然覺得心清無塵;處在乾涸的車轍中,還能樂觀開朗、北海雖然遙遠,乘着旋風還是可以到達;過去的時光雖然已經消逝,珍惜將來的日子還不算晚。孟嘗品行高潔,卻空有報國之心;阮籍狂放不羈,怎能效仿他在無路可走時便慟哭而返?

我,地位卑微,一個書生,雖然和終軍的年齡相同卻沒有報國的機會;像班超那樣有投筆從戎的豪情,也有宗愨“乘風破浪”的壯志。而今放棄一生的功名,到萬里之外去侍奉父親,不是謝玄那樣的人才,卻結識了諸位名家。過些天到父親那裏聆聽教誨,一定像孔鯉那樣有禮;今天有幸參加宴會,如登龍門。司馬相如倘若沒有楊得意的引薦,雖有文才也只能獨自歎惋。既然遇到鍾子期那樣的知音,演奏高山流水的樂曲又有什麼羞愧的呢?

唉!名勝不能長存,盛宴難逢。蘭亭集會的盛況已成陳跡,繁華的金谷園也變為廢墟。有幸參加這次盛宴,故寫小文以紀念;登高作賦,那就指望在座諸公了。竭盡心力,恭敬地寫下這篇小序,我的一首四韻小詩也已寫成請各位像潘岳、陸機那樣,展現江海般的文才吧。

巍然高大的滕王閣建在江渚之濱,當年滕王宴飲的場面已不再呈現。

南浦輕雲早晨掠過滕王閣的畫棟,西山煙雨傍晚捲起滕王閣的珠簾。

悠閒的雲朵映在潭水上悠然渡過,變換的景物在星空下歷數着春秋。

修建這滕王閣的帝子在什麼地方?只有檻外的長江水滾滾向東流淌。

徐孺下陳蕃之榻翻譯 徐孺下陳蕃之榻的意思 第2張

《滕王閣序》註釋

1、滕王閣:為唐高祖的兒子滕王李元嬰任洪州都督時修建,舊址在今江西南昌江之濱。

2、豫章故郡,洪都新府:豫章是漢朝設置的,治所在南昌,所以説“故郡”。唐初把豫章郡改為“洪州”,所以説“新府”。“豫章”一作”南昌”。

3、星分翼軫(zhěn):(洪州)屬於翼、軫二星所對着的地面的區域。古人用天上二十八宿(列星)的方位來區分地面的區域,某個星宿對看地面的某個區域,叫做某地在某星的分野。衡廬:指湖南的衡山和江西的廬山。

4、襟三江而帶五湖:以三江為襟,以五湖為帶。三江,泛指長江中下游。舊説古時長江流過彭蠡(今鄱陽湖),分成三道入海,故稱“三江”。五湖,泛指太湖區域的湖泊。一説指太湖、鄱陽湖、青草湖、丹陽湖、洞庭湖,南昌在五湖之間。

5、控蠻荊而引甌(ōu)越:控制楚地,連接甌越。蠻荊,古楚地(今湖北、湖南一帶),這是沿用古代的説法。甌越,就是東甌,今浙江永嘉一帶。

6、物華天寶,龍光射牛鬥之墟:物的精華就是天的珍寶,寶劍的光芒直射(天上)牛、鬥二星所在的區域。

7、徐孺,名稚,字孺子,南昌人,東漢時名士,家貧,常親自耕種,德行為人所景仰。當時陳蕃為豫章太守,素來不接待賓客,專為徐稚設一榻,平時掛起,只有徐稚來訪才放下。因此後世有“下榻”的説法。下,名詞使動用法,使……放下。榻,狹長而低矮的坐卧用具。

8、雄州霧列:雄偉的大州像霧一樣湧起,形容洪州的繁盛。

9、俊採星馳:傑出的人才像星星一樣,形容人才之多。星馳,眾星是運行着的,所以説“馳”。

10、十旬休假:指恰好趕上十日休假的日子。當時官員十天休息一天,叫做“旬休”。

11、千里逢迎:指迎接千里而來的客人。

12、儼驂(cān)騑(fēi)於上路:駕着車在高高的道路上(前行)。

13、臨帝子之長洲,得天人之舊館:意思是説到滕王閣來觀賞。長洲,指滕王閣前的沙洲。有版本為“得仙人之舊館”。

14、層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地:(在這裏可以望見)重疊的峯巒聳起一片蒼翠,上達重霄;凌空架起的閣道上,塗飾的硃紅色油彩鮮豔欲滴,從閣道往下看,地好像沒有了似的。飛閣,架空建築的閣道。流,形容彩畫鮮豔欲滴。丹,丹漆,這裏泛指彩繪。臨,從高處往下探望。飛閣流丹一作飛閣翔丹。

15、鶴汀鳧(fú)渚(zhǔ),窮島嶼之縈(yíng)回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢:鶴、野鴨止息的水邊平地和小洲,極盡島嶼曲折迴環的景緻;用桂木、木蘭修築的宮殿,(高低起伏)像岡巒的樣子。桂、蘭,兩種名貴的樹,這裏是形容宮殿的華麗、講究。

16、披繡闥(tà),俯雕甍(méng):打開精美的閣門,俯瞰雕飾的屋脊。繡,指雕刻得精美細緻。

17、山原曠其盈視,川澤紆其駭矚:放眼遠望,遼闊的山嶺、平原充滿人們的視野,迂迴的河流、湖澤讓人看了吃驚。盈視,極目遙望,滿眼都是。駭矚,對所見的景物感到驚異。

18、閭(lǘ)閻(yán)撲地,鐘鳴鼎食之家;舸(gě)艦彌津,青雀黃龍之舳:房屋遍地,有不少官宦人家;船隻停滿渡口,有許多裝飾着青雀、黃龍頭形的大船。閭閻,里門,這裏代指房屋。鐘鳴鼎食之家,指大家世族,因古代貴族吃飯時要鳴鐘列鼎,鼎中盛食物。青雀黃龍之舳,船頭作鳥頭形、龍頭形。

19、雲銷雨霽(jì),彩徹區明:雲消雨停,陽光普照,天空明朗。

20、彭蠡(lǐ):古代大澤,即現在的鄱陽湖。

21、聲斷衡陽之浦:鳴聲到衡陽之浦而止。斷,止。相傳衡陽有回雁峯,雁至此就不再南飛,待春而回。

22、遙襟甫暢,逸興遄(chuán)飛:登高望遠的胸懷頓時舒暢,飄逸脱俗的興致油然而生。

23、爽籟(lài)發而清風生,纖歌凝而白雲遏(è):宴會上,排簫響起,好像清風拂來;柔美的歌聲繚繞不散,遏止了白雲飛動。爽,形容籟的發音清脆。籟,排簫,一種由多根竹管編排而成的管樂器。

24、睢(suī)園綠竹,氣凌彭澤之樽(zūn):今日的宴會,好比當年睢園竹林的聚會,在座的文人雅士,豪爽善飲的氣概超過了陶淵明。睢園,西漢樑孝王在睢水旁修建的竹園,他常和一些文人在此飲酒賦詩。

25、鄴(yè)水朱華,光照臨川之筆:這是借詩人曹植、謝靈運來比擬參加宴會的文人。鄴,今河北臨漳,是曹魏興起的地方。

26、四美:指良辰、美景、賞心、樂事。

27、睇(dì)眄(miǎn):看。

28、識盈虛之有數:知道事務的興衰成敗是有定數的。

29、望長安於日下,目吳會於雲間:遠望長安,遙看吳會。長安,唐朝的國都。吳會,吳地的古稱。

30、地勢極而南溟(míng)深,天柱高而北辰遠:地勢偏遠,南海深邃;天柱高聳,北極星遠懸。天柱,《神異經》記載,崑崙山上銅柱,高入天穹,叫做“天柱”。北辰,北極星,這裏暗指國君。

31、帝閽(hūn):原指天帝的守門者。這裏指皇帝的宮門。宣室:漢未央宮前殿正室叫宣室。漢文帝曾坐宣室接見賈誼,談話到半夜。

32、時運不齊:命運不好。不齊,有蹉跎、有坎坷。

33、舛(chuǎn):不順。

34、馮唐:西漢人,有才能卻一直不受重用。漢武帝時選求賢良,有人舉薦馮唐,可是他已九十多歲,難再做官了。李廣:漢武帝時的名將,多年抗擊匈奴,軍功大,卻終身沒有封侯。

35、屈賈誼於長沙,非無聖主:漢文帝本想任賈誼為公卿,但因朝中權貴反對,就疏遠了賈誼,任他為長沙王太傅。屈,使動用法,使……屈。

36、竄梁鴻於海曲,豈乏明時:使梁鴻逃到海邊(隱居),難道不是在政治昌明的時代嗎?竄,使動用法,使……逃。梁鴻,東漢人,因作詩諷刺君王,得罪了漢章帝,被迫逃到齊魯一帶躲避。海曲,海隅,指齊魯一帶臨海的地方。明時,政治昌明的時代。

37、見機:事前洞察事物的動向。達人知命:通達事理的人,知道命運。

38、寧移白首之心:哪能在白髮蒼蒼的老年改變心志?

39、青雲之志:比喻遠大崇高的志向。

40、酌(zhuó)貪泉而覺爽:喝下貪泉的水,仍覺得心境清爽。古代傳説廣州有水名貪泉,人喝了這裏的水就會變得貪婪。這句是説有德行的人在污濁的環境中也能保持純正,不被污染。處涸轍以猶歡:處在奄奄待斃的時候,仍然樂觀開朗。處河轍:原指鮒魚處在乾涸的車轍裏。比喻人陷入危急之中。《莊子·外物》有鮒魚在乾涸的車轍中求活的寓言。

41、北海雖賒(shē),扶搖可接:北海雖然遙遠,乘着旋風還可以到達。北海,即《莊子·逍遙遊》中的“北冥”。

42、東隅已逝,桑榆非晚:早年的時光雖然已經逝去,珍惜將來的歲月,為時還不晚。東隅,指日出的地方,表示早。桑榆,指日落的地方,表示晚。

43、孟嘗高潔,空餘報國之情:孟嘗品行高潔,卻空有一腔報國熱情。這是作者借孟嘗以自比,帶有怨意。孟嘗,東漢人,為官清正賢能,但不被重用,後來歸田。

44、阮籍猖狂,豈效窮途之哭:怎能效法阮籍不拘禮法,在無路可走時便慟哭而還呢?意思是説,雖然懷才不遇,但也不放任自流。阮籍,三國魏詩人。他有時獨自駕車出行,到無路處便慟哭而返,藉此宣泄不滿於現實的苦悶心情。猖狂,狂放、不拘禮法。

45、三尺微命:指地位低下。三尺,士佩三尺長的紳(古代禮服上束帶的下垂部分)。微命,猶如説身份卑微。王勃做過虢州參軍,所以這樣説。

46、無路請纓(yīng),等終軍之弱冠:自己和終軍的年齡相同,卻沒有請纓報國的機會。請纓,請求皇帝賜給長纓(長繩)。《漢書·終軍傳》記載,漢武帝想讓南越(今廣東、廣西一帶)王歸順,派終軍前往勸説,終軍請求給他長纓,必縛住南越王,帶回到皇宮門前(意思是一定完成使命)。後來用“請纓”指投軍報國。弱冠,指二十歲,古代以二十歲為弱年,行冠禮,為成年人。

47、投筆:指投筆從軍,用班超投筆從戎的典故。

48、舍簪(zān)笏(hù)於百齡,奉晨昏於萬里:自己寧願捨棄一生的功名富貴,到萬里以外去朝夕侍奉父親。簪笏,這裏代指官職。簪,束髮戴冠用來固定帽子的簪。笏,朝見皇帝時用來記事的手版。

49、非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰:自己並不是像謝玄那樣出色的人才,卻能在今日的宴會上結識各位名士。謝家之寶樹,指謝玄

50、他日趨庭,叨陪鯉對:過些時候自己將到父親那裏陪侍和聆聽教誨。趨庭,快步走過庭院,這是表示對長輩的恭敬。叨,慚愧地承受,表示自謙。鯉對,孔鯉是孔子的兒子,鯉對指接受父親教誨。

51、捧袂(mèi):舉起雙袖作揖,指謁見閻公。喜託龍門:(受到閻公的接待)十分高興,好像登上龍門一樣。託,指寄託身子,這是客氣話。龍門,地名,在今山西河津西北的黃河中,那裏兩岸夾山,水險流急,相傳鯉魚躍過龍門則變為飛龍。這裏借“登龍門”的説法,表示由於謁見名人而提高了自己的身份。

52、楊意不逢,撫凌雲而自惜:沒有遇到楊得意那樣引薦的人,雖有文才也(只能)獨自歎惋。這裏是以司馬相如自比,又歎惜遇不到引薦的人。楊意:即蜀人楊得意,任掌管天子獵犬的官,西漢辭賦家司馬相如是由他推薦給漢武帝的。凌雲,這裏指司馬相如的賦。

53、鍾期既遇,奏流水以何慚:既然遇到鍾子期那樣的知音,演奏高山流水的樂曲又有什麼羞慚呢?意思是説,遇到閻公這樣的知音,自己願意在宴會上賦詩作文。鍾期,即鍾子期。

54、難再:難以第二次遇到。

55、蘭亭已矣:當年蘭亭宴飲集會的盛況已成為陳跡了。

56、梓(zǐ)澤丘墟:繁華的金谷園也已變為荒丘廢墟。梓澤,金谷園的別稱,為西晉石崇所建,故址在今河南洛陽西北。

57、登高作賦,是所望於羣公:登高而作賦,那是在座諸公的事了。

58、恭疏短引:恭敬地寫此小序。

59、一言均賦,四韻俱成:我這首詩鋪陳出來,成為四韻。

60、請灑潘江,各傾陸海云爾:請各位賓客竭盡文才,寫出好作品。灑、傾各與江、海對應,意思是竭盡才能,寫詩作文。

徐孺下陳蕃之榻翻譯 徐孺下陳蕃之榻的意思 第3張

《滕王閣序》賞析

全篇採用對偶句,不但字面相對,而且音韻大體相對。如“天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數。”“屈賈誼於長沙,非無聖主;竄梁鴻於海曲,豈乏明時?”“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”等,一句中平仄交替,上下句之間又平仄相對。

如此講求音律,又不影響意義表達,寫出來的句子抑揚頓挫,富於樂感,富於詩意。這篇序文,如“物華天寶”“俊採星馳”“紫電青霜”“鐘鳴鼎食”“青雀黃龍”“睢園綠竹”“鄴水朱華”等,都是講求辭采的典型例子。這樣,文章辭采華美,賞心悦目。

這篇序文用了大量典故來敍事抒情,有的是歷史故事,有的是前人文句,而運用的手法又有所不同,有的是明用,如“馮唐易老,李廣難封”;有的是暗用,如“酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡”;有的是正用,如“孟嘗高潔,空餘報國之情”;有的是反用,如“阮籍猖狂,豈效窮途之哭”。典故的運用,加強了文章的表達效果。

文章除少數虛詞以外,通篇對偶。句法以四字句、六字句為多,對得整齊;又幾乎是通篇用典,用得比較自然而恰當,顯得典雅而工巧。

《滕王閣序》創作背景

關於《滕王閣序》寫作時間,主要有四種説法:

“十三歲”説:《太平廣記》記載王勃十三歲跟着父親到了江西。此文作於此。

“十四歲”説:五代王定保記載此文是王勃十四歲時所寫。

“二十二歲”説:清初吳楚材等注《古文觀止》認為作於“咸亨二年”(671年),王勃時年二十二歲。

“二十九歲”説:元代辛文房《唐才子傳》認為《滕王閣序》是王福峙謫交趾(今越南北部)之後。王勃前往省親,過南昌而作。

總之,這首《滕王閣序》是詩人為滕王閣而寫的一首並序詩歌。

《滕王閣序》作者介紹

王勃,字子安,絳州龍門(今山西河津)人。隋末學者文中子王通之孫,唐代詩人。年十四,舉幽素科,授朝散郎。因作文得罪唐高宗而被放逐,漫遊於蜀中。後補虢州參軍,犯死罪,遇赦,革職。年二十七,因渡南海探望父親,溺水受驚而死。工詩能文,與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,並稱“初唐四傑”。王勃在詩歌體裁上擅長五律和五絕,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文學成就是駢文,代表作品有《滕王閣序》等。

標籤:翻譯 徐孺 陳蕃