酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

客中初夏古詩的翻譯

教育2.27W

意思:初夏四月,天氣清明和暖,下過一場雨天剛放晴,雨後的山色更加青翠怡人,正對門的南山變得更加明淨了。眼前沒有隨風飄揚的柳絮,只有葵花朝向着太陽開放

《客中初夏》是宋代詩人司馬光所寫的一首七言絕句。

客中初夏古詩的意思 客中初夏古詩的翻譯

《客中初夏》原文

客中初夏

宋·司馬光

四月清和雨乍晴,南山當户轉分明。

更無柳絮因風起,惟有葵花向日傾。

《客中初夏》註釋

⑴客中:旅居他鄉作客。

⑵清和:天氣清明而和暖。

⑶南山當户:正對門的南山。

⑷惟有:僅有,只有。

《客中初夏》賞析

首聯,描述了四月初夏天和暖的天氣,恰又是雨過天晴的時候。通過描淺白的語言,在春盡夏初之際,一幅雨後乍晴清明和暖的秀麗畫面躍入讀者的視野。

頷聯,描述了下過雨後,正對門的南山變得更加明淨,青翠怡人了。詩人調動讀者熟悉的景物佈置了一個清明和暖的氣氛,使整首詩充滿了雨和夏的味道。

頸聯,通過描述眼前沒有隨風飄蕩的柳絮這一情景。這句是有寄託的,寄託出詩人不是因風起舞的柳絮,意即決不在政治上投機取巧,隨便附和。

尾聯,指出了向日葵向着太陽開放這一景象,也是有寄託的。看看那些像柳絮般隨風轉舵的小人,唯有那向陽怒放的葵花才值得尊敬。

詩人通過對於初夏時節的景色,尤其是對於柳絮和葵花的之間的對比,暗含了對於詩人自己政治抱負的描寫即決不在政治上投機取巧,隨便附和,而要像葵花一樣對於皇帝忠心不二。詩人把王安石等人比作“柳絮”,用“葵花”自比,表達詩人自己對君王的一片忠心。

客中初夏古詩的意思 客中初夏古詩的翻譯 第2張

《客中初夏》創作背景

宋神宗熙寧三年(1070年),王安石在皇帝支持下實行變法,司馬光竭力反對,因而被迫離開汴京,這裏須瞭解的是,作者司馬光其時與王安石不合,暗含了對王安石變法不滿,不久退居洛陽,直到哲宗即位才回京任職,這首詩是在退居洛陽時創作。

《客中初夏》作者介紹

司馬光,字君實,號迂叟,陝州夏縣涑水鄉(今山西省夏縣)人,出生於光州光山(今河南信陽光山縣) 。世稱涑水先生。北宋政治家、史學家、文學家,自稱西晉安平獻王司馬孚之後代。

生平著作甚多,主要《温國文正司馬公文集》、《稽古錄》、《涑水記聞》、《潛虛》等。