酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

九月十日即事古詩翻譯

教育1.6W

九月十日即事唐李白的詩:昨日登高罷,今朝更舉觴。菊花何太苦,遭此兩重陽?

《九月十日即事》是唐代詩人李白創作的一首詩,此詩借菊花的遭遇,抒發作者對菊花的惋惜之情,實際上是借菊花聯想自己遭饞出京流放夜郎的不幸。

九月十日即事唐李白的詩 九月十日即事古詩翻譯

《九月十日即事》翻譯

九月十日即事

唐·李白

昨天已經登高採菊宴飲,今天又在這裏舉起酒杯。

菊花在世為何這樣受苦,遭遇雙重陽採摘的傷悲?

《九月十日即事》註釋

⑴即事:以眼前事物為題材之詩,稱即事。

⑵登高:古時有在重陽節登高飲菊花酒的習俗。

⑶更:再。舉觴(shāng):舉杯。觴,古代喝酒用的器具。

⑷何太苦:菊花兩遇宴飲。兩遭採掇,故而言太苦。何,為何,為什麼。

⑸遭此兩重陽:古時重陽節有采菊宴賞的習俗。重陽後一日宴賞為小重陽。菊花兩遇飲宴,兩遭採擷,故有遭此兩重陽之言。

《九月十日即事》賞析

詩的前兩句説重陽剛登高完畢,小重陽又再來飲酒賞菊;後兩句感歎菊花命苦,遇到兩次重陽,遭到兩次採摘。全詩語言雖平淡,意藴卻深遠。

九月十日即事唐李白的詩 九月十日即事古詩翻譯 第2張

《九月十日即事》創作背景

此詩當為李白在當塗(今屬安徽)龍山登高時所作,時在唐代宗寶應元年(762)秋重陽節後一日,作者已於前一日登過一次龍山,並作了首《九日龍山飲》。此次屬於第二次登上龍山宴賞,故作者感歎菊花連續兩天遭到採摘,聯想到自己兩入長安,都遭到政治上的重創,故而有此詩之言。

《九月十日即事》作者介紹

李白,字太白,號青蓮居士。是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。

詩風雄奇豪放,想象豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善於從民間文藝和神話傳説中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峯。存世詩文千餘篇,有《李太白集》三十卷。