酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

自相矛盾文言文的翻譯及註釋

教育1.79W

自相矛盾文言文翻譯:楚國有個賣矛和盾的人,誇他的盾説:“我的盾最堅固,沒有什麼東西能夠刺穿它。”又誇他的矛説:“我的矛最鋭利,沒有什麼東西刺不穿的。”有人説:“拿你的矛來刺你的盾,會怎麼樣呢?”賣矛和盾的人就無法回答了。眾人都嘲笑他。不能被刺穿的盾和沒有什麼刺不穿的矛,是不可能同時存在的。

自相矛盾的註釋

鬻:賣。

譽:稱讚,誇讚

堅:堅固。

陷:刺穿,攻破。

厲:鋭利。

何如:會怎麼樣呢?

弗:不。

自相矛盾文言文翻譯及註釋 自相矛盾文言文的翻譯及註釋

自相矛盾原文

楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,於物無不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能應也。眾皆笑之。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

自相矛盾賞析

該文揭露了儒家文士“以文亂法”的思維矛盾。世上不可能共同存在牢不可破的盾和無堅不摧的矛,這個楚國人片面地誇大了矛與盾的作用,結果出現無法自圓其説的局面。

自相矛盾的故事告誡人們要講求實際,恰如其份,切不可有市儈習氣,言過其實,自吹自擂。這個商人亂吹一氣,説話自相矛盾,結果鬧出笑話,失信於人。這種不老實的態度,是不可取的。

自相矛盾説明什麼道理

做任何事都要三思而後行,要實事求是,講求實際,恰如其份,切不可有市儈習氣,言過其實,自吹自擂。説話或做事要前後一致,免得最後到了難以自圓其説的地步,被人問得啞口無言。

自相矛盾文言文翻譯及註釋 自相矛盾文言文的翻譯及註釋 第2張

自相矛盾的故事

古時候,楚國有一位賣兵器的人,他到市場上去賣矛和盾。他為了儘快賣出自己的東西,便敲打着鑼吆喝,人們聽到聲音後都來圍觀。他就舉起他的盾,吹噓的説道:我的盾是用最好的材料製成,任何鋒利的兵器都無法擊破;他又拿起矛,肆無忌憚的説道:我的矛非常的鋒利,無論你用什麼盾都抵擋不了。隨後他又吆喝着讓人們來買他最鋒利的矛和最堅固的盾。

這時,人羣中有一個人站出來,指着商人説:如果用你無堅不摧的矛攻擊你堅不可摧的盾,結果會怎麼樣呢?眾人聽了哈哈大笑,商人覺得很不好意思,灰溜溜的拉着兵器就走了。