酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

楊億巧對文言文的意思

教育3.25W

《楊億巧對》文言文翻譯:寇準在中書省,和其他大臣以做對子為遊戲,他説:“水底日為天上日。(水底的太陽是天上的太陽)”沒有人能對出,恰巧楊億來報告事情,於是別人請他對對子。楊億接着剛停的話音説:“眼中人是面前人。(眼睛裏面的人是面前的人)”在座所有的人都稱讚對的好。

楊億巧對文言文翻譯 楊億巧對文言文的意思

《楊億巧對》原文:寇萊公在中書。與同事戲作對子:“水底日為天上日”,未有對,而會楊大年適來白事,因請其對,大年應聲曰:“眼中人是面前人。”一坐稱為好對。

楊億巧對文言文翻譯 楊億巧對文言文的意思 第2張

寇萊公:即寇準,北宋著名政治家,封萊國公;中書:即中書省,寇準當時擔任宰相;楊大年:即楊億,當時的文學家;請:邀請;會:適逢,恰巧;因:於是,就;戲:以為戲;應聲:緊接着對方剛停下的聲音。

楊億巧對文言文翻譯 楊億巧對文言文的意思 第3張

楊億,字大年,建州浦城人,北宋文學家。七歲能文,十歲能賦詩,十一歲時在京城即興賦詩《喜朝京闕》。今存《武夷新集》《浦城遺書》《摛藻堂四庫全書萃要》等作品。