酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

陳太丘與友期原文

教育1.73W

“非人哉與人期行相委而去”翻譯真不是君子啊!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了。

“非人哉與人期行相委而去”出自南朝文學家劉義慶所作的《陳太丘與友期》,記述了陳元方與來客對話時的場景,告誡人們辦事要講誠信,為人要方正。同時讚揚了陳元方維護父親尊嚴的責任感和無畏精神。

非人哉與人期行相委而去是什麼意思翻譯 陳太丘與友期原文

《陳太丘與友期》原文

陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘捨去,去後乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去。”

元方曰:“君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。”友人慚,下車引之。元方入門不顧。

《陳太丘與友期》翻譯

陳太丘和朋友相約出行,約定在中午。過了中午還沒到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開後朋友才到。元方當時年七歲,在門外玩耍。朋友問元方:“你的父親在嗎?”(元方)回答道:“等了您很久您卻還沒有到,現在已經離開了。”

朋友便生氣地説道:“真不是君子啊!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了。”元方説:“您與我父親約在正午。正午您沒到,就是不講信用;對着孩子罵父親,就是沒有禮貌。”朋友慚愧,下了車想去拉元方的手。元方頭也不回地走進家門。

《陳太丘與友期》註釋

⑴陳太丘:即陳寔(shí),字仲弓,東漢潁川許(今河南許昌)人,做過太丘縣令。太丘,縣名。

⑵期行:相約同行。期,約定。

⑶期日中:約定的時間是中午。日中,正午時分。

⑷捨去:不再等候就走了。舍,放棄。去,離開。

⑸乃至:(友人)才到。乃,才。

⑹元方:即陳紀,字元方,陳寔的長子。

⑺戲:玩耍。

⑻尊君在不(否)(fǒu):你父親在嗎?尊君,對別人父親的尊稱。不,通“否”,句末語氣詞。表詢問。

⑼哉:語氣詞,表示感歎。

⑽相委而去:丟下我離開了。〔注意“去”一定要翻譯成離開的意思,不能翻譯成走了。〕委,丟下、捨棄。去,離開。相:動作偏指一方,這裏指“我”。

⑾家君:謙詞,對人稱自己的父親。

⑿引:拉,這裏有友好的意思。

⒀顧:回頭看。

非人哉與人期行相委而去是什麼意思翻譯 陳太丘與友期原文 第2張

《陳太丘與友期》賞析

《陳太丘與友期》敍述了一個完整的故事(關於守信與不守信的一場辯論),刻畫了三個有鮮明個性的人物,説明了為人處世,應該講禮守信的道理。如此有限的文字,卻包含了這樣豐富的內容,真可謂言簡意賅了。如果不是在語言的精煉上造詣高深,要做到這一點是很難的。

《陳太丘與友期》的精煉語言,體現在文章的始終。一開頭,文章以“期行”、“期日中”、“不至”、“捨去”、“乃至”等幾個關鍵詞語,把事情、時間、起因交代得清清楚楚,而且,在這些交代中,還把兩個不同的人物形象(一個守信,一個不守信)一下子推到了讀者面前。

文章的結尾,雖只客寥數語,但卻字字生輝。“慚”、“下"、“引”三個動詞,把友人知錯欲改的心態及行為刻畫得入木三分。對元方鄙棄“無信”的那股倔強勁兒,也用“入門,不顧”四個字,描繪得惟妙惟肖。就在最能體現文章中心思想的第二層(子斥友人)中,儘管作者用了比開頭和結尾要多得多的筆墨,但文字仍然十分精煉。

單就敍述的句子來説,在敍述友人問元方時,由“問”到“怒”,感情急劇變化,充分表現了友人那粗魯無禮的性格。而在敍述元方批駁友人的怒斥時,則選用語氣平和的“答曰”、“曰”這類詞,這對錶現元方不懼怕友人的怒斥、知書達理、善於應對的性格,起到了絕好的作用。

《陳太丘與友期》創作背景

《世説新語》主要記錄了當時魏晉名士的逸聞軼事和玄言清談,這篇《陳太丘與友期》即是當時名士之間交往言談的記載。

《陳太丘與友期》作者介紹

劉義慶,南朝宋著名文學家,字季伯,彭城(今江蘇徐州)人,南朝宋宗室,武帝時襲封臨川王。官至兗州刺史、都督加開府儀同三司。自幼才華出眾,愛好文學,喜納文士,其撰筆記小説集《世説新語》,是六朝志人小説的代表。

記敍漢末至東晉士族階層人物的言談軼事,生動形象地反映出當時士族的生活方式與精神面貌。語言精煉、生動傳神,對後世小説影響極大。