酷知吧

有關譯文的精選知識

知道生活中的經驗,生活的萬事通,提高生活質量,掌握生活訣竅,生活的精華凝聚於此-譯文鑑賞列表,譯文鑑賞列表為您譯文方面提供無微不至的解答,不再不懂譯文方面的知識,不再疑慮譯文方面的知識,健康生活全面開啟盡在譯文鑑賞列表。

  • 岳陽樓記後兩段譯文

    岳陽樓記後兩段譯文

    翻譯:唉!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情,他們或許不同於以上兩種心情,這是什麼緣故呢?是因為古時品德高尚的人不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。在朝廷做官就為百姓憂慮;不在朝廷做官而處在僻遠的江湖中間就為國...

  • 歲暮歸南山譯文

    歲暮歸南山譯文

    《歲暮歸南山》翻譯:我已停止在宮廷北門請求謁見,歸隱到南山中我那破舊的草廬。因為我缺少才幹方被明主遺棄,由於我窮途多病故友往來漸疏。時光流逝頭上的白髮催人衰老,歲月無情新春逼迫着舊歲消除。胸中常縈懷愁緒徹夜不...

  • 張飛撤退長阪坡過河拆橋的故事

    張飛撤退長阪坡過河拆橋的故事

    長阪橋張飛退曹軍的故事譯文:在長阪坡之戰中,張飛確實僅憑一人之力嚇退了眾多曹軍。要説張飛用了什麼方法,其實説來不值一提,對於莽漢張飛來講,不會玩什麼陰謀詭計,在長阪坡,他單槍匹馬立於曹軍對面,怒目圓瞪對着曹軍大吼:“燕...

  • 寓驛舍陸游譯文

    寓驛舍陸游譯文

    翻譯街坊上一所古貌斑駁的驛舍關閉着紅色的大門,穿着縫補衣裳的遠行者再次走進這家驛站。行走九萬里,鯤也會變成鵬,丁令威成仙后,化鶴歸來舊地,大有一種物是人非之感。環繞庭院的竹子又生出了不少新竹,院落的那棵松樹,解下帶...

  • 鄭伯克段於鄢的譯文

    鄭伯克段於鄢的譯文

    《鄭伯克段於鄢》翻譯從前,鄭武公在申國娶了一妻子,叫武姜,她生下莊公和共叔段。莊公出生時腳先出來,武姜受到驚嚇,因此給他取名叫“寤生”,所以很厭惡他。武姜偏愛共叔段,想立共叔段為世子,多次向武公請求,武公都不答應。到莊...

  • 與朋友交而不信乎譯文

    與朋友交而不信乎譯文

    意思:同朋友交往是不是做到誠實可信了呢。該句出自《論語·學而》,《學而》是《論語》第一篇的篇名。《論語》中各篇一般都是以第一章的前二三個字作為該篇的篇名。《學而》一篇包括16章,內容涉及諸多方面。“與朋友交而...

  • 《江南春》的譯文是什麼

    《江南春》的譯文是什麼

    《江南春》詩中不僅描繪了明媚的江南春光,而且還再現了江南煙雨濛濛的樓台景色,使江南風光更加神奇迷離,別有一番情趣。下面一起來看看《江南春》的譯文是什麼?1、譯文:江南大地鳥啼聲聲綠草紅花相映,水邊村寨山麓城郭處處...

  • 雁門太守行譯文

    雁門太守行譯文

    《雁門太守行》翻譯黑雲壓下城頭,城牆像要塌陷一樣;盔甲映着日光,金鱗似的閃亮。號角的聲音在秋色裏響徹天空,塞上將士的血跡在寒夜中凝為紫色。寒風半卷紅旗,輕騎馳向易水邊;天寒霜氣凝重,戰鼓聲低沉不起。為報答國君招納重...

  • 久之能以足音辨人譯文

    久之能以足音辨人譯文

    翻譯:久而久之,能通過腳步聲分辨是誰。辨:分辨。“久之能以足音辨人”出自明代文學家歸有光所作的一篇回憶性記事散文《項脊軒志》,全文以作者青年時代朝夕所居的書齋項脊軒為經,以歸家幾代人的人事變遷為緯,真切再現了祖母...

  • 崔顥的《黃鶴樓》譯文是什麼

    崔顥的《黃鶴樓》譯文是什麼

    《黃鶴樓》是唐代詩人崔顥創作的一首七言律詩。此詩描寫了在黃鶴樓上遠眺的美好景色,是一首弔古懷鄉之佳作。那麼崔顥的《黃鶴樓》譯文是什麼呢?1、譯文:昔日的仙人已乘着黃鶴飛去,這地方只留下空蕩的黃鶴樓。黃鶴一去再...

  • 赤壁賦的翻譯

    赤壁賦的翻譯

    譯文壬戌年秋,七月十六日,蘇軾與友人在赤壁下泛舟遊玩。清風陣陣拂來,水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴敬酒,吟誦着與明月有關的文章,歌頌窈窕這一章。不一會兒,明月從東山後升起,徘徊在鬥宿與牛宿之間。白茫茫的霧氣橫貫江面,清...

  • 觀書有感譯文

    觀書有感譯文

    其一:半畝大的方形池塘像一面鏡子一樣展現在眼前,天空的光彩和浮雲的影子都在鏡子中一起移動。要問為什麼那方塘的水會這樣清澈呢?是因為有那永不枯竭的源頭為它源源不斷地輸送活水啊。其二:昨天夜裏江邊漲起了陣陣春潮,巨...

  • 《夏日絕句》的譯文是什麼

    《夏日絕句》的譯文是什麼

    《夏日絕句》是宋代詞人李清照創作的一首五言絕句。這是一首借古諷今、抒發悲憤的懷古詩。詩的前兩句,語出驚人,直抒胸臆,詩人通過歌頌項羽的悲壯之舉來諷刺南宋當權者不思進取、苟且偷生的無恥行徑。全詩只有短短的二十...

  • 缺月掛疏桐全詩翻譯

    缺月掛疏桐全詩翻譯

    譯文:彎彎月亮掛在梧桐樹梢,漏盡夜深人聲已靜。有時見到幽居人獨自往來,彷彿那縹緲的孤雁身影。突然驚起又回過頭來,心有怨恨卻無人知情。挑遍了寒枝也不肯棲息,甘願在沙洲忍受寂寞淒冷。“缺月掛疏桐”出自宋代文學家蘇軾...

  • 三峽酈道元原文和翻譯

    三峽酈道元原文和翻譯

    《三峽》原文三峽酈道元自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。至於夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。春冬之時,則素湍綠潭,回清...

  • 《塞翁失馬》文言文譯文是什麼

    《塞翁失馬》文言文譯文是什麼

    《塞翁失馬》通過一個循環往復的極富戲劇性故事,闡述了禍與福的對立統一關係,揭示了“禍兮福所倚,福兮禍所伏”的道理。那麼《塞翁失馬》文言文譯文是什麼呢?1、原文:近塞上之人有善術者,馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“...

  • 梅嶺三章翻譯譯文

    梅嶺三章翻譯譯文

    《梅嶺三章》翻譯:1936年冬天,梅山游擊隊根據地遭敵圍困,當時我受傷又生病,在樹叢草莽中隱伏了20多天,心想這次大概不能突圍了,就寫了三首詩留藏在衣底。不久,敵人的包圍被粉碎了。現在要砍頭了想些什麼?身經百戰才創立了這番...

  • 王藍田性急譯文

    王藍田性急譯文

    《王藍田性急》文言文譯文:王藍田性子很急。有一次吃雞蛋,他用筷子扎雞蛋,沒有扎到,便十分生氣,把雞蛋扔到地上。雞蛋在地上旋轉,他接着從席上下來用木屐踩,又沒有踩到。憤怒至極,又從地上拾取放入口中,把蛋咬破了就吐掉。王羲...

  • 長沙過賈誼宅翻譯及註釋

    長沙過賈誼宅翻譯及註釋

    譯文賈誼被貶在此地居住三年,可悲遭遇千萬代令人傷情。我在秋草中尋覓人跡不在,寒林裏空見夕陽緩緩斜傾。漢文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水無意憑弔有誰知情?寂寞冷落深山裏落葉紛紛,可憐你不知因何天涯飄零?註釋1、賈誼:西漢...

  • 曾鞏《詠柳》的譯文是什麼

    曾鞏《詠柳》的譯文是什麼

    《詠柳》是北宋曾鞏創作的一首七言絕句。這首詩是繼盛唐時期著名詩人賀知章詠柳詩之後,描寫春柳的力作。那麼曾鞏《詠柳》的譯文是什麼呢?1、譯文:雜亂的柳枝條還沒有變黃,在東風的吹動下狂扭亂舞。不要只看到柳絮飛揚,遮...

  • 把酒臨風其喜洋洋者矣的譯文

    把酒臨風其喜洋洋者矣的譯文

    翻譯:在清風吹拂中端起酒杯痛飲,那心情真是快樂高興極了。“把酒臨風,其喜洋洋者矣”出自北宋文學家范仲淹所作的《岳陽樓記》,全文記敍、寫景、抒情、議論融為一體,動靜相生,明暗相襯,文詞簡約,音節和諧,用排偶章法作景物對比...

  • 柳陰直,煙裏絲絲弄碧全詩翻譯

    柳陰直,煙裏絲絲弄碧全詩翻譯

    譯文正午的柳蔭直直地落下,霧靄中,絲絲柳枝隨風擺動。在古老的隋堤上,曾經多少次看見柳絮飛舞,把匆匆離去的人相送。每次都登上高台向故鄉瞭望,杭州遠隔山水一重又一重。旅居京城使我厭倦,可有誰知道我心中的隱痛?在這十里...

  • 吾妻死之年所手植也今已亭亭如蓋矣譯文

    吾妻死之年所手植也今已亭亭如蓋矣譯文

    翻譯:是我妻子去世那年她親手種的,現在已經長得挺拔高大,枝繁葉茂像傘一樣了。“吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣”出自明代文學家歸有光所作的一篇回憶性記事散文《項脊軒志》。全文以作者青年時代朝夕所居的書齋項...

  • 《憫農》的譯文是什麼

    《憫農》的譯文是什麼

    《憫農》是唐代詩人李紳寫的一首古詩,那麼《憫農》的譯文是什麼?下面一起來看看吧。1、譯文:春天只要播下一粒種子,秋天就可收穫很多糧食。普天之下,沒有荒廢不種的田地,勞苦農民,仍然要餓死。2、原文:春種一粒粟,秋收萬顆子。...

  • 玉樓春白蓮翻譯

    玉樓春白蓮翻譯

    譯文:藴涵着秋影的一彎皎好明月,低照在銀色的池塘中波光粼粼。綠雲般的荷葉輕柔地托出初勻了的粉面,帶着清涼的露珠和沁人的芳馨。風從荻花間吹起送來秋波的寒意,拂曉的明鏡中映出獨擁的芳心。來日想要問她魂歸何處,長夜漫...