酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

鄉村四月古詩翻譯

教育2.98W

翻譯:山坡田野間草木茂盛,稻田裏的水色與天光相輝映。天空中煙雨濛濛,杜鵑聲聲啼叫,大地一片欣欣向榮的景象。四月到了,沒有人閒着,剛剛結束了蠶桑的事又要插秧了。

《鄉村四月》是南宋詩人翁卷創作的一首七言絕句。

鄉村四月古詩意思翻譯 鄉村四月古詩翻譯

《鄉村四月》原文

鄉村四月

南宋·翁卷

綠遍山原白滿川,子規聲裏雨如煙。

鄉村四月閒人少,才了蠶桑又插田。

《鄉村四月》註釋

1、山原:山陵和原野。白滿川:指稻田裏的水色映着天光。川:平地。

2、子規:鳥名,杜鵑鳥。

3、才了:剛剛結束。蠶桑:種桑養蠶。插田:插秧。

《鄉村四月》賞析

這首詩以清新明快的筆調,出神入化地描寫了江南農村初夏時節的旖旎風光,表達了詩人對鄉村生活的熱愛之情。

前兩句寫自然景象。“綠”,寫樹木葱鬱,“白”,寫水光映天。詩人從視覺角度着眼,描繪出明麗動人的山水色彩。第二句不僅以煙喻雨,寫出了江南梅雨特有的景緻,而且以催耕的鳥聲,平添了無限的生機。後兩句寫農家的繁忙。

“鄉村四月閒人少”一句,繪盡農家四月人繁忙的景象;而第四句以“蠶桑”照應首句的“綠遍山原”,以“插田”照應首句的“白滿川”,一個“才”和一個“又”兩個虛字極富表現力,不言“忙”而“忙”意自見。

鄉村四月古詩意思翻譯 鄉村四月古詩翻譯 第2張

《鄉村四月》創作背景

翁卷生活的時代,正是風靡一世的江西詩派已漸趨末流之時,《鄉村四月》真是作於此時。

《鄉村四月》作者介紹

翁卷,字續古,一字靈舒,南宋詩人,永嘉(今浙江温州)人,生卒年不詳,他一生沒有做過官,屢考進士不中,布衣文人。

與趙師秀、徐照、徐璣合稱“永嘉四靈” 。他的詩大多講究技巧,有清新淡遠的意味,講究錘鍊字句,寫景善白描,時有佳句,為人傳誦,著有《四巖集》、《葦碧軒集》。