酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

溪居即事翻譯

教育1.25W

意思:村間的屋外有條小河曲曲彎彎,不知誰家的小船沒繫上繩纜;春風吹着小船兒飄飄悠悠,慢慢地飄進了釣魚的河灣。小孩子望到了,喜出望外,以為是鄰村的客人忽然到來。他急急忙忙奔向柴門,趕緊把閉着的柴門打開。

溪居即事古詩的意思 溪居即事翻譯

《溪居即事》原文

溪居即事

唐·崔道融

籬外誰家不繫船,春風吹入釣魚灣。

小童疑是有村客,急向柴門去卻關。

《溪居即事》註釋

1、溪居:溪邊村舍。即事:對眼前的事物、情景有所感觸而創作。

2、系(xì):栓,捆綁。

3、疑:懷疑,以為。

4、柴門:木製的門,詩中泛指家門。去卻:卻是助詞,去卻意思為去掉;關:這裏指關閉柴門的栓卡、鈎環之類。

《溪居即事》賞析

此詩的頭兩句是寫,作者無意中發現,不知是哪一家的“不繫船”隨風飄進了釣魚灣;後兩句是寫,一位小童正在宅前屋後玩耍,突然發現有船進灣來,以為是有客人來。全詩樸素自然,平淡疏野,詩味濃郁,意境悠遠。讀罷使人感受到水鄉寧靜、優美的景色,濃郁的鄉村生活氣息。

全詩表達了作者積極樂觀的生活情趣和閒適舒坦的心情。

溪居即事古詩的意思 溪居即事翻譯 第2張

《溪居即事》創作背景

絕大部分晚唐詩人,尤其是唐末詩人在“無事”之中,情感趨於淡泊,情趣漸向市井通俗之風轉移,崔道融即屬此類。黃巢起義時,崔道融避地東浮,隱居温州仙巖山,此詩應作於此段時間,是詩人居住在水鄉小河畔的村舍裏所見到的一幕水鄉風情,信手拈來。

《溪居即事》作者介紹

崔道融,晚唐詩人。自號東甌散人,荊州(今湖北江陵)人 。早年曾遊歷陝西、湖北、河南、江西、浙江、福建等地。乾寧二年(895年)前後,任永嘉(今浙江温州)縣令。後入朝為右補闕,避戰亂入閩(福建)。工詩,其詩大都自然明快、通俗易懂,與司空圖、方幹為詩友。有《東浮集》九卷。《全唐詩》錄存其詩近八十首,編為一卷。