酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

苟得良有司亦足治其一邑的翻譯

教育2.07W

苟得良有司亦足治其一邑翻譯:假如得到好官吏,治理一個邑足夠了。該句出自清代文人戴名世創作的一篇散文《乙亥北行日記》。逐日地記述作者從南京到北京的旅途中二十幾天的見聞感觸,內容非常豐富:有沿途風光和人情風俗的描寫,有旅途名勝古蹟的記述,有朋友交情的實錄,有山川形勢的分析,有旅行的疲勞困頓的描摹,有國計民生的憂慮,有奸民猾吏趁機勒索的揭露;好像一軸畫卷逐漸展開,最後向讀者展現了一幅廣闊的社會生活的豐富多彩的圖畫。

苟得良有司亦足治其一邑翻譯 苟得良有司亦足治其一邑的翻譯

  《乙亥北行日記》原文

六月初九日,自江寧渡江。先是浦口劉大山過餘,要與同入燕;餘以貲用不給,未能行。至是徐位三與其弟文虎來送;少頃,郭漢瞻、吳佑鹹兩人亦至。至江寧閘登舟,距家數十步耳。舟中揖別諸友;而徐氏兄弟,復送至武定橋,乃登岸,依依有不忍捨去之意。是日風順,不及午,已抵浦口,宿大山家。大山有他事相阻,不能即同行。而江寧鄭滂若適在大山家。滂若自言有黃白之術,告我曰:“吾子冒暑遠行,欲賣文以養親,舉世悠悠,詎有能知子者?使吾術若成,吾子何憂貧乎?”餘笑而頷之。

明日,宿旦子岡。甫行數裏,見四野禾油油然,老幼男女,俱耘于田間。蓋江北之俗,婦女亦耕田力作;以視西北男子游惰不事生產者,其俗洵美矣。偶舍騎步行,過一農家,其丈夫方擔糞灌園,而婦人汲井且浣衣;門有豆棚瓜架,又有樹數株鬱郁然,兒女啼笑,雞犬鳴吠。餘顧而慕之,以為此一家之中,有萬物得所之意,自恨不如遠甚也!

明日抵滁州境,過朱龍橋——即盧尚書、祖將軍破李自成處,慨然有馳驅當世之志。過關山,遇宿松朱字綠、懷寧咎元彥從陝西來。別三年矣!相見則歡甚,徒行攜手,至道旁人家縱談,村民皆來環聽,良久別去。

過磨盤山,山勢峻峭,重疊盤曲,故名;為滁之要害地。是日宿岱山鋪,定遠境也。明日宿黃泥岡,鳳陽境也。途中遇太平蔡極生自北來。薄暮,餘告圉人:“數日皆苦熱,行路者皆以夜,當及月明行也。”乃於三更啟行。行四五里,見西北雲起;少頃,佈滿空中,雷電大作,大雨如注,倉卒披雨具,然衣已沾濕。行至總鋪,雨愈甚;遍叩逆旅主人門,皆不應。圉人於昏黑中尋一草棚,相與暫避其下。雨止,則天已明矣。道路皆水瀰漫,不辨阡陌。私歎水利不修,天下無由治也。苟得良有司,亦足治其一邑。惜無有以此為念者。

仰觀雲氣甚佳:或如人,或如獅象,如山,如怪石,如樹,倏忽萬狀。餘嘗謂看雲宜夕陽,宜雨後,不知日出時看雲亦佳也。是日僅行四十里,抵臨淮;使人入城訪朱鑑薛,值其他出。薄暮,獨步城外。是時隍中荷花盛開,涼風微動,香氣襲人,徘徊久之,乃抵旅舍主人宿。

明日渡淮。先是臨淮有浮橋,往來者皆便之。及浮橋壞不修,操舟者頗因以為奸利。餘既渡,欲登岸,有一人負之以登,其人陷淖中,餘幾墮。岸上數人來,共挽之,乃免。是日行九十里,宿連城鎮,靈壁縣境也。

明日為月望,行七十里而宿荒莊,宿州境也。屋舍湫隘,牆壁崩頹,門户皆不具。圉人與逆旅主人有故,因欲宿此。餘不可,主人曰:“此不過一宿耳,何必求安!”餘然之。是日頗作雨而竟不雨。三更起,主人苛索錢不已。月明中行數十里,餘患腹脹不能食,宿褚莊鋪。

十七日渡河,宿河之北岸。夜中過閔子鄉,蓋有閔子祠焉;明孝慈皇后之故鄉也。徐宿間羣山盤亙,風氣完密;而徐州濱河,山川尤極雄壯,為東南藩蔽,後必有異人出焉。望戲馬台,似有傾圮。昔蘇子瞻知徐州,雲:“戲馬台可屯千人,與州為犄角。”然守徐當先守河也。是日熱甚,既抵逆旅,飲水數升。頃之,雷聲殷殷起,風雨驟至,涼生,渴乃止。是夜腹脹愈甚,不能成寐,汗流不已。

明日宿利國驛。憶餘於己巳六月,與無錫劉言潔,自濟南入燕,言潔體肥畏熱,而羨餘之能耐勞苦寒暑。距今僅六年,而餘行役頗覺委頓。蹉跎荏苒,精力向衰,安能復馳驅當世!撫髀扼腕,不禁喟然而三歎也!

明日,宿滕縣境曰沙河店。又明日,宿鄒縣境曰東灘店。是日守孟子廟,入而瞻拜;欲登嶧山,因熱甚且渴,不能登也。明日,宿汶上。往餘過汶上,有弔古詩,失其稿,猶記兩句雲:“可憐魯道遊齊子,豈有孔門屈季孫!”餘不復能記憶也。

明日,宿東阿之舊縣。是日大雨,逆旅聞隔牆羣飲拇戰,未幾喧且鬥。餘出觀之,見兩人皆大醉,相毆於淖中,泥塗滿面不可識。兩家之妻,各出為其夫,互相詈,至晚乃散。乃知先王罪羣飲,誠非無故。明日宿營茌平。又明日過高唐,宿腰站。自茌平以北,道路皆水瀰漫,每日輒紆迴行也。聞燕趙間水更甚,北行者皆患之。

二十六日,宿軍城,夜夢裴媪。媪於餘有恩而未之報,今歲二月,病卒於家;而餘在江寧,不及視其含斂,中心時用為愧恨!蓋自二月距今,入夢者屢矣。二十七日,宿商家林。二十八日,宿營任邱。二十九日,宿白溝。白溝者,昔宋與遼分界處也。七月初一日,宿良鄉。是日過涿州,訪方靈皋於舍館,適靈皋往京師。在金陵時,日與靈皋相過從,今別四月矣,擬為信宿之談而竟不果。及餘在京師,而靈皋又已反涿,途中水阻,各紆道行,故相左。

蓋自任邱以北,水泛溢,橋樑往往皆斷,往來者乘舟,或數十里乃有陸。陸行或數裏,或數十里,又乘舟。昔天啟中,吾縣左忠毅公為屯田御史,興北方水利,彷彿江南。忠毅去而水利又廢不修,良可歎也!

初二日,至京師。蘆溝橋及彰義門,俱有守者,執途人橫索金錢,稍不稱意,雖襆被欲俱取其税,蓋榷關使者之所為也。塗人恐濡滯,甘出金錢以給之。惟徒行者得免。蓋輦轂之下而為御人之事,或以為此小事不足介意,而不知天下之故,皆起於不足介意者也。是日大雨,而餘襆被書笈,為邏者所開視,盡濕,塗泥被體。抵宗伯張公邸第。蓋餘之入京師,至是凡四,而愧悔益不可言矣!因於燈執筆,書其大略如此。

  《乙亥北行日記》譯文

六月初九日,從江寧渡江。先是浦口劉大山過多,要與一同進入燕,我以資用不給,還沒有走。這時徐位三和他的弟弟文虎來送;一會兒,郭漢瞻、昊佑都兩人也到。到江寧閘登船,距家幾十步罷了。船上與另外一些朋友;而徐氏兄弟,又送至武定橋,於是登上岸,依依有不忍心放棄的意思。這一天順風,不到中午,已經抵達浦口,在大山裏。大山有別的事相阻,不能立即同行。而江寧鄭範滂如果恰好在大山裏。我若説自己有黃白的方法,告訴我説:“我的兒子冒着酷暑遠行,想賣文以奉養雙親,全世界悠悠,哪裏有能知道你的?讓我袁術如果成功,你為什麼擔心貧窮嗎?”我笑着點點頭。

第二天,第二子岡。剛剛走了幾裏,看見遍地禾油油地,男女老幼,一起在田間除草。是江北的習俗,婦女也耕田勞作,以查看西北男子游手好閒不事生產的,他們的風俗洵美了。偶捨棄騎馬步行,經過一個農家,這個男人正挑糞灌園,而女人在井邊洗衣服,門有豆棚瓜架,又有幾棵樹鬱悶地,我女兒哭着笑,雞鳴狗叫。我回過頭去羨慕的,認為這一家中,有萬物各得其所的意思,恨自己不差得很遠了!

第二天到滁州境內,經過朱龍橋--即盧尚書、祖父將軍打敗李自成處,感慨有奔馳建功立業的志向。經過關山,遇到宿松朱字綠、懷寧咎元彥從陝西來。另外三年了!見面就很高興,步行攜手,到路邊人家暢談,村裏的人都來聽交涉,很長一段時間離開了。

通過磨盤山,山勢峻峭,重疊彎曲,所以稱為滁州的要道。。這一天在岱山鋪,定遠境界。第二天住在黃泥岡,鳳陽境界。途中遇上太平蔡極生自北面流來。傍晚,我告訴馬伕:“幾天都很熱,過路的人都在夜晚,當明行的。“就在三重新啟程。行四五里,被西北説起來,一會兒,佈滿空中,雷電大作,大雨,倉促分開雨具,但是衣服已濕。走到總鋪,雨下得更大,遍問店主門,都不應。養馬的人在昏暗中找一個草棚,相互暫時避其下。雨停了,那麼天已經大亮了。道路都水瀰漫,不辨別田間。私下歎息水利不修,天下沒有由處理的。假如得到好官吏,治理一個邑足夠了。可惜沒有有以此為念的人。

觀察雲氣很好:有的像人,有的像獅子,大象,像山,像奇怪的石頭,如樹,瞬間萬分。我曾經對看雲應該夕陽,應該下雨後,不知道太陽出來的時候看雲也是好的。這一天只能走四十里,抵達臨淮,派人進城去拜訪朱鑑薛,正趕上他出來。傍晚,只有步城外。當時隍中荷花盛開,涼風微行動,香氣襲人,徘徊了許久,於是到達旅舍主人住宿。

第二天渡過淮河。先是臨淮有浮橋,來往的人都方便的。到浮橋壞不修,駕船的人常因以牟利。我已經渡過,想上岸,有一人把它背上,那人陷入泥淖中,我幾乎掉下來。岸上有人來,一起拉着他,於是免。這一天走九十里,在連城鎮,靈壁縣境內的。

第二天是月望,行七十里,住在荒莊,宿州境界。房屋湫隘,牆壁崩塌,門都不具。養馬的人和旅店主人有原因,於是想住在這裏。我不可以,主人説:“這不過是一天而已,為什麼一定要安!”我如此的。這一天很多人寫下竟然不下雨。三更起來,主人苛索錢不停。月明中走了十里,我患腹脹不能吃,住在褚莊鋪。

十七日渡過黃河,在河的北岸。夜間超過閔子騫鄉,大概有閔子祠廟;明孝慈皇后的故鄉呢。徐宿地區羣山盤繞綿亙,風完善;而徐州濱河,山川十分雄壯,為東南屏障,以後一定會有人出來了。望着戲馬台,似乎有倒塌。從前,蘇東坡知道徐州,説:“戲馬台可以在千人,與州互為掎角。”但知府徐應當先守河啊。這一天熱得厲害,已經抵達旅店,飲用水幾升。不久他,雷聲隆隆起來,風雨迅猛到來,涼生,口渴才停。這天夜裏腹脹越來越嚴重,不能安睡,汗流不止。

第二天住在利國驛站。記得我在日六月,與無錫劉説清潔,從濟南到燕,説清潔身體肥胖怕熱,而剩餘的能吃苦耐勞、。距離現在只有六年,而我旅行很讓人覺得疲勞。失誤推移,精力向衰退,怎麼能再奔走當代!拍腿歎息,不禁感慨地歎息了三次了!

第二天,在滕縣境內説沙河店。又在第二天,在鄒縣境説東灘店。這一天守孟子廟,入而瞻想上峯山朝拜。,因為太熱又渴,不能登上了。第二天,在汶上。過去我經過汶上,有弔古詩,失去他的手稿,還記得兩句説:“可憐魯道遊齊子,難道有孔子門下屈季孫!”我不能記得了。

第二天,在東阿的舊縣。這一天大雨,旅店聽到隔着牆羣飲拇指戰爭,不久喧譁並且鬥。我看的出來,見兩人都喝得大醉,互相毆打在泥淖中,泥塗滿面不可認識。兩個家庭的妻子,分別出來為丈夫,互相責罵,到了晚上就散。就知道先王的罪過羣飲,如果不是無故。第二天在營平。又聰明一天路過高唐,在腰站。從平以北,道路都水瀰漫,每天總是迂迴行為。聽説燕、趙之間水更嚴重,向北走的人都擔心的。

二十六日,在軍城,夜裏夢見裴老太太。老太太對我有恩,沒有的回報,今年二月,在家中病逝,而我在江寧,不如視其含收斂,中心用時為慚愧遺憾!這是從二月到今天,入夢者多次了。二十七日,住商家林。二十八日,住宿營任邱。二十九日,在白溝。白溝的,從前宋與遼分界之處。七月初一日,在良鄉。這一天路過涿州,諮詢方靈臯在住所,到靈臯前往京城。在金陵時,天和靈臯相過從,現在別四月了,擬為一夜之談,最終沒有結果。當我在京城,而靈臯又已回到涿,途中水阻,他們繞道走,所以相左。

這是自任丘以北,洪水氾濫,橋樑往往都斷,來往的船,有幾十裏就有陸。陸行或幾裏,有幾十裏,又乘舟。從前天啟中,我縣左忠毅公為屯田御史,興北方水利,彷彿江南。忠毅離開後又廢棄不修水利,好可惜啊!

初二日,到京城。蘆溝橋以及彰義門,都有把握的,把路上的人橫加勒索金錢,稍不如意,雖然捲起被褥要都取其税,因為關税使的人所做的。塗人恐怕濡滯,甘出金錢來給他。只有步行的人得以免除。這是京城的下而為御人之事,有人認為這是小事情不值得介意,而不知道天下的事,都是由不介意的了。這一天大雨,而我捲起被褥書笈,被巡邏的人所開看,全部濕,塗泥被身體。抵達宗伯張公邸第。我的進入京城,至此,共有四個,而慚愧後悔更不可以説話了!就在燈執筆,書的大意是這樣。

苟得良有司亦足治其一邑翻譯 苟得良有司亦足治其一邑的翻譯 第2張

  《乙亥北行日記》註釋

1、乙亥:清聖祖康熙三十四年,1695年。

2、江寧:清代府名,府治即今江蘇省南京市。

3、浦口:在江蘇省南京市西北,長江北岸,與下關隔江相望。過餘:探望我。過,訪,探望。

4、要:同“邀”,約請。燕(yān煙):舊時河北省的別稱。

5、貲(zī資)用:資用。貲,同“資”。

6、揖別:拱手相別。揖,舊時拱手禮。

7、黃白之術:道士燒煉丹藥,化成黃金白銀的方法。黃白,黃金白銀。

8、“詎有”:哪裏有能瞭解你的人?

9、吾子:對人相親愛的稱呼。

10、頷(hàn漢):點頭。

11、甫:剛,才。

12、耘:除草。

13、詢美:確實美。詢,通“洵”,信,確實。

14、汲井且浣衣:從井裏打水洗衣。汲井,從井裏打水。

15、鬱郁然:茂盛的樣子。

16、滁州:州名,轄境相當今安徽省滁縣、耒安、全椒三縣地,治所在今安徽省滁縣。

17、馳驅當世之志:為當代奔走效力的想法。

18、宿松:縣名,今安徽省宿松縣。

19、懷寧:縣名,今安徽省懷寧縣。

20、定遠:縣名,今安徽省定遠縣。

21、鳳陽:府名,府治在今安徽省鳳陽縣。

22、太平:清代府名,府治在今安徽省當塗縣。

23、圉(yú羽)人:馬伕,養馬的人。

24、倉卒(cù促):倉猝。卒,同“猝”。

25、逆旅:客舍,旅館。

26、阡陌:田間的小路。

  《乙亥北行日記》賞析

《乙亥北行日記》描繪了一幅和諧安寧、自得其樂的生活圖景。其中男女老少都生活得安逸自足。

文中這家的男人在挑糞澆菜園,女人在井邊打水洗衣服。門口有豆棚瓜架,還有幾棵樹枝葉葱蘢茂盛,小孩子在嬉笑玩樂,不時有雞鳴狗叫聲傳來。真是一幅閒適安逸的農家樂圖景。作者面對這幅圖景,情不自禁地感歎道:這一家中,的確有萬物各得其所的真諦,很遺憾自己遠遠不如他們安適。通過描寫來述説自己的見聞,表達了作者的嚮往之情。

寫法上也不拘一格,有扼要的敍述,有細膩的描寫;有時抒發感慨,有時勾勒人物;有話則不嫌其詳,無話則一筆帶過;得心應手,運用自如,表現出作者熟練的寫作技巧。

  《乙亥北行日記》創作背景

逐日地記述清聖祖康熙三十四年(1695年),作者從南京到北京的旅途中二十幾天的見聞感觸。