酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

又送別李嶠頷聯賞析

教育2.32W

《又送別》頷聯翻譯:人隨着漂泊流轉的蓬草而離開,春天伴隨着梅花的凋零而重回大地。頷聯賞析:《又送別》的頷聯是“人隨轉蓬去,春伴落梅還。”這句詩將人比喻成隨風飄轉的蓬草,突出了朋友身世飄零的悲涼現實,表達出作者對朋友的擔憂,後句借落花表達別情愁緒,抒發了詩人心中的落寞之感。

又送別李嶠翻譯頷聯賞析 又送別李嶠頷聯賞析

《又送別》

唐·李嶠

岐路方為客,芳尊暫解顏。

人隨轉蓬去,春伴落梅還。

白雲度汾水,黃河繞晉關。

離心不可問,宿昔鬢成斑。

作者簡介

李嶠,字巨山,唐朝時期宰相。李嶠生前以文辭著稱,與蘇味道並稱“蘇李”,又與蘇味道、杜審言、崔融合稱“文章四友”,晚年成為“文章宿老”。先後歷仕五朝,趨炎附勢,史家評價以貶義居多。他的七言歌行現存《汾陰行》一首,詠漢武帝祀汾陰后土賦《秋風辭》事,寫盛衰興亡之感,最為當時傳誦。據説唐玄宗於安史亂起逃離長安前,登花萼樓,聽到歌者唱這首詩的結尾四句時,引起了情感上強烈的共鳴,悲慨多時,並讚歎作者是“天才”。

又送別李嶠翻譯頷聯賞析 又送別李嶠頷聯賞析 第2張

李嶠作品

1、《中秋月二首·其二》

圓魄上寒空,皆言四海同。

安知千里外,不有雨兼風?

2、《風》

解落三秋葉,能開二月花。

過江千尺浪,入竹萬竿斜。