酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

世説新語詠雪翻譯

教育1.85W

一個寒冷的雪天,謝安將家人聚在一起舉行家庭聚會,給子侄輩的人講解詩文。不久,雪下得大了,太傅高興地説:“這紛紛揚揚的白雪像什麼呢?”他哥哥的長子謝朗説:“在空中撒鹽差不多可以相比。”另一個哥哥的女兒説:“不如比作柳絮憑藉着風飛舞。”太傅大笑起來。她就是謝奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。

《世説新語》二則翻譯詠雪 世説新語詠雪翻譯

《詠雪》原文

謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

《世説新語》二則翻譯詠雪 世説新語詠雪翻譯 第2張

《世説新語》簡介

《世説新語》又名《世説》,是南朝宋時所作的文言志人小説集,其內容主要是記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事。

《世説新語》是中國魏晉南北朝時期“筆記小説”的代表作,是我國最早的一部文言志人小説集。它原本有八卷,被遺失後只有三卷。