酷知吧

有關立即翻譯的精選知識

知道生活中的經驗,生活的萬事通,提高生活質量,掌握生活訣竅,生活的精華凝聚於此-立即翻譯鑑賞列表,立即翻譯鑑賞列表為您立即翻譯方面提供無微不至的解答,不再不懂立即翻譯方面的知識,不再疑慮立即翻譯方面的知識,健康生活全面開啟盡在立即翻譯鑑賞列表。

  • 立即翻譯app特色有哪些

    立即翻譯app特色有哪些

    立即翻譯app是一個可以滿足多種語言翻譯的即時翻譯軟件,用這個立即翻譯比傳統的機器翻譯準確率更加提高,下面一起來看看立即翻譯app特色有哪些。1、離線翻譯:首家支持多語種離線翻譯的手機應用,無需連網也能輕鬆翻譯。2、...

  • 清明即事的翻譯

    清明即事的翻譯

    清明即事翻譯:京城一年一度又是清明,人們的心裏自然就起了憂愁思念。馬車聲在路上繁雜地響着,東城的郊外楊柳一片青翠。花開了草都長了出來,鳥兒在飛蝴蝶成雙成對在嬉戲。自己坐在空空的大堂裏回憶往昔,以茶代酒,喝着聊着。...

  • 其涸也可立而待也翻譯大全

    其涸也可立而待也翻譯大全

    “其涸也可立而待也”的意思是:但是它乾涸的時間很短暫。“其涸也可立而待也”的原句是:苟為無本,七、八月之間雨集,溝澮皆盈,其涸也,可立而待也。意思是:如果沒有本源,就像五六月時的雨水,一時也能注滿溝渠;但是它乾涸的時間很...

  • 新唐書杜中立傳的翻譯

    新唐書杜中立傳的翻譯

    杜中立,字無為,因祖先的功勛歷任太子通事舍人。開成初年,文宗想把公主下嫁給士族,對宰相説:“民間談婚論嫁時,不計較官位品秩,反而崇尚世家門第。我李家做了二百年天子,難道還比不上崔、盧兩家嗎?”於是下詔令宗正卿選擇世家...

  • 鐘山即事古詩譯文

    鐘山即事古詩譯文

    《鐘山即事》古詩翻譯山澗的流水沒有聲音,繞着竹林流淌下來,竹林西岸那繁花綠草柔軟的柳條在春風中搖晃着。我坐着茅草屋眼下整體看着這明媚的春景,在夕陽西下的時候聽不到一聲鳥的叫聲,顯得山裏格外的幽靜。《鐘山即事》...

  • 立秋宋劉翰古詩

    立秋宋劉翰古詩

    《立秋》的翻譯:幼小的烏鴉啼叫着飛散了,只有精緻的屏風空虛地立着那裏。秋風吹來,枕邊涼爽得就像有人用絹扇在扇一樣。睡夢中聽見外面秋風蕭蕭,可醒來後卻什麼也找不到,只見落滿台階的梧桐葉,沐浴在朗朗的月光中。《立秋》...

  • 《鐘山即事》的翻譯是什麼

    《鐘山即事》的翻譯是什麼

    《鐘山即事》是北宋政治家、文學家王安石創作的一首七言絕句。下面一起來看看《鐘山即事》的翻譯是什麼。1、翻譯:山澗中的流水,靜悄悄的,繞着竹林流淌。竹林西畔,那繁花綠草,柔軟的枝條在春風中搖晃。我坐在茅屋檐下,整天...

  • 唐詩立秋翻譯

    唐詩立秋翻譯

    小烏鴉的鳴叫鴰耳,乳鴉聲散去之後,只剩下玉色屏風獨自立着。突然起風了,頓覺枕邊清新涼爽,就像有人在牀邊用絹扇在扇一樣。睡着之後朦朦朧朧地聽見外面秋風蕭蕭,可是醒來去找,卻什麼也找不到,只見台階上落滿了梧桐葉,沐浴在朗...

  • 閭門即事這首詩的翻譯

    閭門即事這首詩的翻譯

    閭門即事這首詩的意思:耕作的農民都被召去打仗了,無數田地無人耕種一片荒蕪。清明時節,試着登上城樓眺望郡城的郊野,只有寥寥幾處人家燃起新煙。《閭門即事》是唐代詩人張繼所作的一首七言詩,是作者站在門口對眼前事務,情景...

  • 但使皮袍呢褂俯拾即是的翻譯

    但使皮袍呢褂俯拾即是的翻譯

    但使皮袍呢褂俯拾即是翻譯是隻要皮袍呢褂低下頭來隨便就可以得到。其中俯拾即是屬於漢語成語,指的是低下頭來隨便撿一撿就到處都是,俯指的是低頭,彎腰,即指的是就。俯拾即是形容十分多,又十分容易得到。但使皮袍呢褂俯拾即...

  • 閭門即事張繼翻譯

    閭門即事張繼翻譯

    譯文:耕作的農民都被召去打仗了,無數田地無人耕種一片荒蕪。清明時節,試着登上城樓眺望郡城的郊野,只有寥寥幾處人家燃起新煙。《閭門即事》是唐代詩人張繼所作的一首七言詩,是作者站在門口對眼前事務,情景有感觸而作的詩。...

  • 孟門即龍門之上口翻譯

    孟門即龍門之上口翻譯

    孟門即龍門之上口譯文是:孟門是龍門的入口,又稱作“孟門津”。大禹鑿出龍門,河道被衝擊得很寬闊,兩邊都是懸崖,巨石似乎要掉下來。古人説水不是鑿子,卻能穿透巖石。這裏水流相互衝激,水氣好像雲霧,來往遙遠觀看的人,覺得被露水...

  • 春行即興古詩的翻譯

    春行即興古詩的翻譯

    翻譯:宜陽城下春草一片茂盛,澗水東流之後迴轉向西。樹木秀麗無人欣賞,鮮花綻放也自凋落。山路漫長春光無限,空蕩靜寂只聞鳥鳴。《春行寄興》一般也叫《春行即興》,是唐代詩人李華創作的一首寫景七言絕句。原文及翻譯春行寄...

  • 此即日習於傲矣的翻譯大全

    此即日習於傲矣的翻譯大全

    “此即日習於傲矣”的意思是:這就是每日裏不經意間的習慣,一點點慣於傲慢無禮了。“此即日習於傲矣”句子出自曾國藩的《諭紀澤》,原段欣賞:世家子弟最易犯一奢字、傲字。不必錦衣玉食而後謂之奢也,但使皮袍呢褂俯拾即是,輿...

  • 暮春即事的翻譯

    暮春即事的翻譯

    暮春即事翻譯:屋頂上兩隻麻雀的影子在書案上移動,點點楊花飄入屋內。落到硯池中。我靜心坐在小窗前毫不理會,依然潛心地讀着《周易》,不曉得春天過去了多少時間。《暮春即事》原文雙雙瓦雀行書案,點點楊花入硯池。閒坐小窗...

  • 餘立侍左右援疑質理的翻譯

    餘立侍左右援疑質理的翻譯

    “餘立侍左右,援疑質理”的翻譯是:我站着陪侍在他左右,提出疑難、詢問道理。這句話出明代文學家宋濂創作的一篇贈序《送東陽馬生序》,原句節選為:餘立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其...

  • 此即日趨於傲矣如何翻譯

    此即日趨於傲矣如何翻譯

    “此即日習於傲矣”的意思是:這就是每日裏不經意間的習慣,一點一點的滋養成驕傲了。這句話出自曾國藩的《曾國家書》。《曾國家書》一文的內容主要的內容:修身、勸學、治家、理財、交友、為政、用人、養生、軍事等家書主...

  • 《暮春即事》的翻譯是什麼

    《暮春即事》的翻譯是什麼

    《暮春即事》是唐代女詩人魚玄機創作的一首七言律詩,此詩抒寫作者的孤獨寂寞,對情人的思念,以及對自由生活的嚮往之情。那麼《暮春即事》的翻譯是什麼呢?1、譯文:在屋瓦上活動的兩隻麻雀的影子在書案上移動,點點楊花飄入屋...

  • 閭門即事這首詩的意思

    閭門即事這首詩的意思

    閭門即事翻譯:耕作的農民都被召去從軍了,萬頃良田全長着青草,去到吳門的城郭處看了看,清明時分只有幾處寥寥炊煙。《閭門即事》是唐代詩人張繼所作的一首七言詩。《閭門即事》原文耕夫召募愛樓船,春草青青萬頃田。試上吳門...

  • 九月十日即事古詩翻譯

    九月十日即事古詩翻譯

    九月十日即事唐李白的詩:昨日登高罷,今朝更舉觴。菊花何太苦,遭此兩重陽?《九月十日即事》是唐代詩人李白創作的一首詩,此詩借菊花的遭遇,抒發作者對菊花的惋惜之情,實際上是借菊花聯想自己遭饞出京流放夜郎的不幸。《九月十...

  • 溪居即事翻譯

    溪居即事翻譯

    意思:村間的屋外有條小河曲曲彎彎,不知誰家的小船沒繫上繩纜;春風吹着小船兒飄飄悠悠,慢慢地飄進了釣魚的河灣。小孩子望到了,喜出望外,以為是鄰村的客人忽然到來。他急急忙忙奔向柴門,趕緊把閉着的柴門打開。《溪居即事》原...

  • 某所而母立於茲譯文

    某所而母立於茲譯文

    翻譯:這裏,就是你母親站的地方。立:站,站立。“某所,而母立於茲”出自明代文學家歸有光所作的一篇回憶性記事散文《項脊軒志》,全文以作者青年時代朝夕所居的書齋項脊軒為經,以歸家幾代人的人事變遷為緯,真切再現了祖母、母親...

  • 閭門即事的翻譯及賞析

    閭門即事的翻譯及賞析

    閭門即事翻譯:耕作的農民都被召去打仗了,無數田地無人耕種一片荒蕪。清明時節,試着登上城樓眺望郡城的郊野,只有寥寥幾處人家燃起新煙。賞析:《閭門即事》是唐代詩人張繼所作的一首七言詩,此詩精妙之句是“清明幾處有新煙”...

  • 鐘山即事的翻譯

    鐘山即事的翻譯

    鐘山即事古詩翻譯:山澗中的流水,靜悄悄的,繞着竹林流淌。竹林西畔,那繁花綠草,柔軟的枝條在春風中搖晃。我坐在茅屋檐下,整天看着這明媚的春光;夕陽西下,耳邊聽不到一聲鳥鳴,山中顯得格外的靜寂幽曠。《鐘山即事》是北...

  • 蘇堤清明即事的翻譯賞析

    蘇堤清明即事的翻譯賞析

    蘇堤清明即事翻譯:春光明媚、和風徐徐的西子湖畔,將近清明,遊人如織。到了傍晚,踏青遊湖人們已散,笙歌已歇,但西湖卻萬樹流鶯,鳴聲婉轉,春色依舊。賞析:這首詩對大好春光和遊春樂境並未作具體渲染,只是用“梨花”、“笙歌”等稍...