酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

月圓翻譯及賞析

教育2.47W

翻譯:獨懸天空的一輪圓月,正對屋舍,月光照射在秋夜滾滾的江面之上,又反射到屋門之上閃動。綿延曲折起伏的水波在不停地跳動着金光,綺席被月光照射,席子上的光彩更加柔美。秋天的深夜裏高懸着的一輪明月,照耀着幽深人少的山林,夜空中月光皎潔,羣星稀廖。想到遙遠的家鄉的松樹正茂,桂花正香,在這明淨的夜晚,唯願同遠隔萬里天涯的親人們共同沐浴着這美好的月光之中。

月圓杜甫翻譯 月圓翻譯及賞析

作品原文

月圓

杜甫

孤月當樓滿,寒江動夜扉。

委波金不定,照席綺逾依。

未缺空山靜,高懸列宿稀。

故園鬆桂發,萬里共清輝。

月圓杜甫翻譯 月圓翻譯及賞析 第2張

賞析

《月圓》是杜甫創作的一首五律,作於唐代宗大曆元年的秋天,全詩一直在寫月,角度不斷變化,意境開闊,但清冷寂廖,抒發了作者面對明月時的孤獨和對遠方親人真切的思念。

首聯從天上月、江上波到門上月光的閃動,視角不斷轉換,寫出了一個活脱脱的生動傳神的月亮。頷聯詩人從江樓上俯視長江上的月色,又從寫江上的月光轉到寫屋內的月光。頸聯詩人的視線從室內轉到了室外,接着詩人又仰望星空。尾聯詩人由眼前的月亮想像到千里之外的家鄉和親人,聯想到與他們遠隔萬里共沐月光。這是詩人的美好的願望和真情的祝願,也是自己長期滯留異鄉,久久難歸的無可奈何的告慰。

標籤:杜甫 翻譯 賞析