酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

與葉訒庵書文言文翻譯

教育8.35K

去年翰林院掌院學士寫信來,信中表示,之前向執事推薦了我,不久後便中止了。近來史館中也有按一定標準來訪求我的人,但我年紀大能力差,恐怕沒有能力擔此重任,不過咱倆是老鄉,我個人的志向、雄心就跟執事您交交心吧。

與葉訒庵書全文翻譯 與葉訒庵書文言文翻譯

亡母生前接受過明朝表彰,能以身殉國,可謂深明大義;不仕清廷乃亡母遺訓,而且母因清廷而亡,自己跟清廷可謂有着不共戴天的殺母之仇,所以他們誰跟清廷合作我不管,但我顧炎武絕對不行。“人人可出而炎武必不可出”,字字金石,擲地有聲,“雖千萬人吾往矣”的凜然正氣充塞天地。《禮記·內則》説了,父母不在了,我做好事為他們增光,那是必須的;我幹壞事給他們抹黑,那堅決不能。我快七十了還有什麼慾望呢?也活夠了!你若相逼,我死給你看!不光不怕死,甚至巴不得死,你們要真把我逼死,那不僅弘揚了我亡母的精神,更成全了我的名聲,這種好事兒我真是求之不得呀!

與葉訒庵書全文翻譯 與葉訒庵書文言文翻譯 第2張

《禮記·內則》説了,父母不在了,我做好事為他們增光,那是必須的;我幹壞事給他們抹黑,那堅決不能。我快七十了還有什麼慾望呢?也活夠了!你若相逼,我死給你看!不光不怕死,甚至巴不得死,你們要真把我逼死,那不僅弘揚了我亡母的精神,更成全了我的名聲,這種好事兒我真是求之不得呀!

與葉訒庵書全文翻譯 與葉訒庵書文言文翻譯 第3張

顧炎武(1613—1682)本名繼坤,改名絳,字忠清;南都敗後,改炎武,字寧人,號亭林,自署蔣山俑,學者尊稱為亭林先生。漢族,南直隸蘇州府崑山(今屬江蘇)人。明末清初著名的思想家、史學家、語言學家。與黃宗羲、王夫之並稱為明末清初三大儒。