酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

陳元方候袁公的原文翻譯及註釋

教育1.99W

“陳元方年十一時,侯袁公。候公問曰:賢家君在太丘”出自《陳元方候袁公》,全文翻譯為:陳元方(紀)十一歲時,去拜會袁公(紹)。袁公問:“你賢良的父親任太丘長,遠近的人都稱讚他,他到底做了些什麼?”元方説:“我父親在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對我父親更加敬重。”

陳元方年十一時候袁公候公問曰賢家君在太丘全文翻譯 陳元方候袁公的原文翻譯及註釋

袁公説:“我從前曾當過鄴縣縣令,正是這樣做的。不知是令尊學我,還是我學令尊?”元方説:“周公、孔子生在不同時代,雖然時間相隔遙遠,但他們的行為卻是那麼一致。周公不學孔子,孔子也不學周公。”

陳元方年十一時候袁公候公問曰賢家君在太丘全文翻譯 陳元方候袁公的原文翻譯及註釋 第2張

《陳元方候袁公》原文:陳元方年十一時,候袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,異世而了,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。”

陳元方年十一時候袁公候公問曰賢家君在太丘全文翻譯 陳元方候袁公的原文翻譯及註釋 第3張

《陳元方候袁公》選自《世説新語之政事》,《世説新語》是一部筆記小説集,此書不僅記載了自漢魏至東晉士族階層言談、軼事,反映了當時士大夫們的思想、生活和清談放誕的風氣,而且其語言簡練,文字生動鮮活。