酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

塞翁失馬古文翻譯

教育2.63W

靠近邊境一帶居住的人中有一個精通術數的人。有一次,他們家的馬無緣無故跑到了胡人的住地。鄰居都前來慰問他,那個老人卻説:“這怎麼就不能是一件好事呢?”幾個月後,那匹馬帶着胡人的良馬回來了。鄰居都前來祝賀他們一家,那個老人説:“這怎麼就不能是一件壞事呢?”他家中有很多好馬,他的兒子喜歡騎馬,結果從馬上掉下來摔得大腿骨折。大家都前來安慰他們一家,那個老人説:“這怎麼就不能是一件好事呢?”過了一年,胡人大舉入侵邊境一帶,壯年男子都拿起弓箭去作戰。靠近邊境一帶的人,絕大部分都死了。唯獨這個人因為腿瘸的緣故免於征戰,父子得以保全生命。

塞翁失馬文言文翻譯及註釋 塞翁失馬古文翻譯

註釋

塞上:長城一帶。塞,邊塞。

善術者:精通術數的人。善:擅長。術,術數,推測人事吉凶禍福的法術,如看相,占卜,算命等。

胡:指胡人居住的地方

故:緣故。

亡:逃跑。

吊:對其不幸表示安慰。

何遽:怎麼就,表示反問。

居:過了。在表示時間的詞語前面,指經過的時間。

將:帶領。

為:是。

富:很多。

好:喜歡。

墮:掉下來。

髀:大腿骨。

大:大舉。

引弦:拿起武器。

近塞:靠近長城邊境。

十九:十分之九;指絕大部分。

跛:名詞,指腿腳不好,走路失去平衡,一拐一拐的;瘸腿。

保:保全。

化:變化。

極:盡。

塞翁失馬文言文翻譯及註釋 塞翁失馬古文翻譯 第2張

《塞翁失馬》原文

近塞上之人,有善術者,馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰。近塞之人,死者十九。此獨以跛之故,父子相保。