酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

卞莊子刺虎文言文翻譯及原文

教育1.68W

卞莊子想要刺殺老虎,旅店裏的僕人阻止他,説:“兩隻老虎正在吃一頭牛,吃得有滋味後必定會有爭鬥,一旦有爭鬥,最後大虎會受傷,小虎會死亡,你再朝着受傷的老虎刺去,一個舉動(就)一定能收到殺死2只老虎的名聲。”

卞莊子刺虎文言文翻譯 卞莊子刺虎文言文翻譯及原文

卞莊子認為僕人的話是對的,就站着等待(它們相鬥)。一會兒,兩隻老虎果然鬥起來了。大虎負了重傷,而小虎死了,(這時)卞莊子朝那隻受傷的大虎刺去,一個舉動果然獲得刺殺兩隻老虎的功勞。

卞莊子刺虎文言文翻譯 卞莊子刺虎文言文翻譯及原文 第2張

《卞莊子刺虎》

卞莊子欲刺虎,館豎子止之,曰:‘兩虎方且食牛,食甘必爭,爭則必鬥,鬥則大者傷,小者死,若從傷而刺之,一舉必有雙虎之名。’卞莊子以為然,立須之。旋兩虎果鬥,大者傷,小者死。莊子從傷者而刺之,一舉果有雙虎之功。

卞莊子刺虎文言文翻譯 卞莊子刺虎文言文翻譯及原文 第3張

註釋

1、莊子:此指卞莊子,春秋時魯國的大夫,有勇氣。

2、欲:想,想要。

3、館豎(shù)子:旅店裏的僕人。豎子,小子(蔑稱),或地位低下的人。

4、方:剛剛。

5、立須之:須,等待。之,代詞,這裏指這件事。

6、止:勸阻 。

7、食甘:吃得有滋有味。

8、從:對着

9、一舉:一下子

10、然:是的。

11、須:等待 。

12、有頃:表示時間的詞語,指過了一會兒。