酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

錦瑟翻譯

教育2.86W

全詩

錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。

莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心託杜鵑。

滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。

此情可待成追憶,只是當時已惘然。

“藍田日暖玉生煙”出自唐代詩人李商隱所作的《錦瑟》。

藍田玉暖日生煙全詩 錦瑟翻譯

《錦瑟》翻譯

精美的瑟為什麼竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追憶青春年華。

莊周翩翩起舞睡夢中化為蝴蝶,望帝把自己的幽恨託身於杜鵑。

明月滄海鮫人流下了滴滴眼淚,藍田日暖玉石才能夠化作青煙。

此時此景為什麼要現在才追憶,只因為當時心中只是一片茫然。

《錦瑟》註釋

錦瑟:裝飾華美的瑟。瑟,撥絃樂器,通常二十五絃。

無端:無緣無故,生來就如此。猶何故。怨怪之詞。五十弦:這裏是託古之詞。作者的原意,當也是説錦瑟本應是二十五絃。

柱:樂器上用以架弦的小木柱,也叫“碼子”。

滄海:大海。海色青蒼,故名。

藍田:山名,在今陝西藍田東南。

可待:豈待,哪裏等到。

只是:猶“止是”“僅是”,有“就是”“正是”之意。

《錦瑟》賞析

詩題“錦瑟”,不過是按古詩的慣例以篇首二字為題,實是借瑟以隱題的無題詩。此詩是李商隱最難索解的作品之一,詩家素有“一篇《錦瑟》解人難”的慨歎。

作者在詩中追憶了自己的青春年華,傷感自己不幸的遭遇,寄託了悲慨、憤懣的心情,借用莊生夢蝶、杜鵑啼血、滄海珠淚、良玉生煙等典故,採用比興手法,運用聯想與想象,把聽覺的感受,轉化為視覺形象,以片段意象的組合,創造朦朧的境界,藉助可視可感的詩歌形象來傳達其真摯濃烈而又幽約深曲的情思。

全詩詞藻華美,含蓄深沉,情真意長,感人至深。

藍田玉暖日生煙全詩 錦瑟翻譯 第2張

《錦瑟》創作背景

李商隱天資聰穎,文思鋭敏,二十出頭考中進士,舉鴻科大考遭人嫉妒未中刷下,從此懷才不遇。在“牛李黨爭”左右為難,兩方猜疑,屢遭排斥,大志難伸。中年喪妻,又因寫詩抒懷,遭人貶斥。《錦瑟》一詩約作於作者晚年。

《錦瑟》作者介紹

李商隱,唐代詩人。字義山,號玉溪生。懷州河內(今河南沁陽)人。開成進士。曾任縣尉、祕書郎和東川節度使判官等職。因受牛李黨爭影響,被人排擠,潦倒終身。所作詠史詩多託古以諷時政,無題詩很有名。

擅長律絕,富於文采,構思精密,情致婉曲,具有獨特風格。然有用典太多,意旨隱晦之病。與温庭筠合稱“温李”,與杜牧並稱“小李杜”。有《李義山詩集》。