酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

田子歸休的譯文

教育5.09K

“田子為相,三年歸休”的意思:田子做宰相,三年後回家休假。“田子為相,三年歸休”出自文言文《田子為相》,全文刻畫了一位教子有方、深明大義、品德高尚的母親形象,表現出為官不貪、忠於國家才能真正盡孝的思想。

田子為相三年歸休文言文翻譯 田子歸休的譯文

《田子為相》的原文

田子為相,三年歸休,得金百鎰奉其母,母曰:“子安得此金?”對曰:“受俸祿也。”母曰:“為相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也。孝子之事親也,盡力至誠,不義之物,不入於館。為人臣不忠,是為人子不孝也。子其去之。”田子愧慚,走出,造朝還金,退請就獄。王賢其母,説其義,即舍田子罪,令復為相,以金賜其母。《詩》曰:“宜爾子孫承承兮。”言賢母使子賢也。

田子為相三年歸休文言文翻譯 田子歸休的譯文 第2張

《田子為相》的譯文

田子擔當宰相,三年後休假回家,得到很多金子獻給他的母親。母親問他説:“你怎麼得到這些金子的?”他回答説:“這是我當官的俸祿。”母親説:“當宰相三年,難道不吃飯?像這個樣子當官,不是我所希望的。孝順的兒子侍奉父母應該努力做到十分誠實。不應該得到的東西,不要拿進家門。作為國家的臣子不忠誠,也就是當兒子的不孝順。你把這東西拿走。”田子很慚愧地跑了出去,到朝堂上退還金子,然後請求君王讓自己接受處分。君王認為他母親很賢惠,因田子母親的深明大義而高興,於是就赦免了田子的罪,叫他重新當上宰相,把金子賞給了他的母親。《詩經》説:“教育你的子孫時要謹慎小心啊。”説的是賢惠的母親使子孫賢德