酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

公孫接,田開疆,古冶子事景公的翻譯

教育1.77W

“公孫接,田開疆,古冶子事景公”的翻譯:公孫接、田開疆、古冶子侍奉齊景公。“公孫接,田開疆,古冶子事景公”出自《左傳紀事本末》,為紀事本末體史籍。五十三卷,清高士奇著,成書於康熙二十九年。是仿宋人袁樞的《通鑑紀事本末》體例編寫的。是高士奇值南書房向皇帝講授《春秋左傳》。參與撰寫《日講春秋解義》的成果之一。

公孫接,田開疆,古冶子事景公翻譯 公孫接,田開疆,古冶子事景公的翻譯

“公孫接,田開疆,古冶子事景公”原文片段:公孫接、田開疆、古冶子事景公,以勇力搏虎聞。晏子過而趨,三子者不起。晏子入見公曰;"臣聞明君之蓄勇力之士也,上有君臣之義,下有長率之倫;內可以禁暴,外可以威敵;上利其功,下服其勇,故尊其位、重其祿。今君之蓄勇力之士也,危國之器也,不若去之。

公孫接,田開疆,古冶子事景公翻譯 公孫接,田開疆,古冶子事景公的翻譯 第2張

“公孫接,田開疆,古冶子事景公”譯文片段:公孫接、田開疆、古冶子侍奉齊景公,憑勇力打虎出名。晏子從三人面前經過時小步快走,這三個人卻不起身答禮。晏子進宮見景公説:“我聽説賢明的國君蓄養有勇力的武士,他們對上應該懂得君臣大義,對下應該懂得長官和下屬之間的綱紀;對內可以制止戰亂,對外可以威懾敵人;國君得到他們功業的好處,下面的人佩服他們的勇武,所以才提高他們的職位、增加他們的俸祿。現在國君蓄養有勇力的武士,這些人卻成了危害國家的人物,不如除掉他們。

公孫接,田開疆,古冶子事景公翻譯 公孫接,田開疆,古冶子事景公的翻譯 第3張

高士奇,字澹人,號瓶廬,又號江村,清代官員、史學家。高士奇是清朝康熙皇帝的近臣,一生效忠於康熙帝,同時也是一位在文史哲諸方面都有貢獻的學者。著有《左傳紀事本末》《春秋地名考略》《清吟堂全集》《江村銷夏錄》《扈從西巡日錄》《經進文稿》《天祿識餘》《隨輦集》《北墅抱甕錄》《左傳國語輯注》等。