酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

《白下驛餞唐少府》原文

教育2.12W

白下驛餞唐少府翻譯是:

在做官之前,象虞卿和魏齊,這是從小的窮朋友,算是很早的了;在窮困中,象韓信和南昌亭長之間寄食交往的窮朋友,也算是很早的了。

但彼此相知,成為莫逆,為什麼一定要早認識呢!只要彼此瞭解,心心相印,就可以依依不捨而成為知交。

天不早了,那夕陽比餞別的酒樓也低了,可是你走上回鄉的路,我們之間就被茫茫的風雲煙霧隔開了。

去吧,去吧,還説什麼呢?你所去的長安是在太陽那邊。

白下驛餞唐少府翻譯 《白下驛餞唐少府》原文

  《白下驛餞唐少府》原文

下驛窮交日,昌亭旅食年。

相知何用早,懷抱即依然。

浦樓低晚照,鄉路隔風煙。

去去如何道,長安在日邊。

  《白下驛餞唐少府》註釋

1、白下:古地名。在今江蘇南京西北。少府:縣尉的別稱。

2、窮交:患難之交。

3、昌亭旅食:意思是説寄人籬下。

4、何用:何必。

5、懷抱:心心相印。依然:依依不捨的樣子。

6、浦樓:江邊的樓。

7、去去:遠去。

8、日邊:意思是説相距遙遠。

  《白下驛餞唐少府》創作背景

上元二年(675年),其時26歲的年輕詩人自洛陽動身去交趾(今屬越南)探父,途中經過白下驛(今江蘇南京),在此地結識了當地的縣尉唐少府。一段日子後,繼續南下,與唐少府餞別,臨別時寫下了《白下驛餞唐少府》。

白下驛餞唐少府翻譯 《白下驛餞唐少府》原文 第2張

  《白下驛餞唐少府》賞析

該詩是一篇送別的詩,正如作者其他送別詩一樣,也有它特殊的內容與形式。該詩分兩段,前四句為一段,用夾敍夾議的手筆抒寫了作者與唐少府之間雖然交往不長,但志同道合、心心相印。作者那種進取向上的精神面貌,通過慎於擇友和忠於所友的描繪,已經清楚地揭示在讀者面前。

  《白下驛餞唐少府》作者介紹

王勃(649—676),唐代詩人,字子安,絳州龍門(今山西河津)人。少時即顯露才華,與楊炯、盧照鄰、駱賓王以文辭齊名,並稱“初唐四傑”。其和盧照鄰等皆企圖改變當時“爭構纖微,競為雕刻”的詩風。其詩偏於描寫個人生活,也有少數抒發政治感慨、隱寓對豪門世族不滿之作,風格較為清新,但有些詩篇流於華豔。其文《滕王閣序》頗有名。原有集,已散佚,明人輯有《王子安集》。