酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

題大庾嶺北驛古詩翻譯

教育2.59W

十月份的時候大雁就開始南飛,據説飛到大庾嶺,它們就全部折回。我還未到達目的地,還要繼續前行,真不知什麼時候我才能再次歸來?潮水退落了,江面靜靜地泛着漣漪,深山林中昏暗,瘴氣濃重散不開。來日我登上高山頂,向北遙望故鄉,應該能看到那山頭上初放的紅梅

題大庾嶺北驛譯文及賞析 題大庾嶺北驛古詩翻譯

原文:

《題大庾嶺北驛》

唐代:宋之

陽月南飛雁,傳聞至此回。

我行殊未已,何日復歸來

江靜潮初落,林昏瘴不開。

眀朝望鄉處,應見隴頭梅。

題大庾嶺北驛譯文及賞析 題大庾嶺北驛古詩翻譯 第2張

賞析:此詩通過描寫詩人在流放途中所見的景物及所想象的意象,借景抒情,引用一則“雁過梅嶺”的奇妙傳説,再結合自己當前的處境,抒發了詩人對官場坎坷的慨歎和思念家鄉的感情全詩情調低迴婉轉,感情真摯動人,詩旨在寫“愁”,全篇卻未着“愁”字,情致悽婉,愁緒滿懷,以情佈景,又以景襯情,使情景融合,傳情達意,因而情真意切,動人心絃。

題大庾嶺北驛譯文及賞析 題大庾嶺北驛古詩翻譯 第3張

“陽月南飛雁,傳聞至此回。”開頭兩句寫詩人看到的景象和由此聯想到的事情。大庾嶺有十月北雁南歸至此,不再過嶺的傳説。詩人懷鄉的憂傷湧上心頭,悲切之音脱口而出。接下來詩人想到自己的處境:“我行殊未已,何日復歸來。大雁能夠在這裏停下來和詩人還要繼續南下形成了鮮明的對比,由此引發詩人無限的傷感,大雁尚且按時可以飛回北方,詩人自己卻不知何時才能迴歸,表達了詩人留戀與不捨的悲慼心情。