酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

塞上聽吹笛譯文

教育1.06W

翻譯:雪化時入侵的胡兵悄然退還,月光照着戍樓羌笛悠揚舒緩。試問那《梅花》會落向何處?它隨風吹拂一夜落滿了關山。詩句出自唐代詩人高適創作的《塞上聽吹笛》。此詩通過豐富奇妙的想象,描繪了一幅優美動人的塞外春光圖,反映了邊塞生活中恬靜祥和的一面。

塞上聽吹笛翻譯及詩意 塞上聽吹笛譯文

《塞上聽吹笛》原文

雪淨胡天牧馬還,月明羌笛戍樓間。

借問梅花何處落,風吹一夜滿關山。

《塞上聽吹笛》註釋

1、王七:指詩人王之渙。玉門關:地名,在今甘肅敦煌西,即小方盤城。漢武帝置,因西域輸入玉石時取道於此而得名,漢時為通往西域各地的門户。

2、胡人:中國古代對北方邊地及西域各民族人民的稱呼。戍樓:邊防駐軍的瞭望樓。

3、蕭條:寂寞冷落;凋零。海:一作“明”。閒:這裏有清幽之意。

4、借問:猶詢問。落梅:指笛曲《梅花落》,屬於漢樂府橫吹曲,善述離情。凡幾:共計多少。

5、從風:隨風。關山:這裏泛指關隘山嶺。

6、塞上:指涼州(今甘肅武威)一帶邊塞。

7、雪淨:冰雪消融。胡天:指西北邊塞地區。牧馬還:牧馬歸來。一説指敵人被擊退。

8、借問梅花何處落:此句一語雙關,既指想象中的梅花,又指笛曲《梅花落》。這裏將曲調《梅花落》拆用,嵌入“何處”兩字,從而構思成一種虛景。

《塞上聽吹笛》賞析

《塞上聽吹笛》是唐代詩人高適創作的一首詩。此詩通過豐富奇妙的想象,描繪了一幅優美動人的塞外春光圖,反映了邊塞生活中恬靜祥和的一面。全詩採用虛實結合的手法,在虛實交錯、時空穿梭之間,把戰士思鄉之情與戍邊之志有機地結合起來,構成一幅奇麗寥廓、委婉動人的畫卷。此詩作為邊塞詩,而帶有着幾分田園詩的風味。

這首七言絕句,前兩句實寫,後兩句虛寫,寫法獨特,文字優美,意藴無窮。虛實相生,搭配和諧,共同營構出一種美妙闊遠的意境。詩中的思鄉之情含蓄雋永,委婉深沉,令人咀嚼不盡。在諸多的唐代邊塞詩歌中,此詩獨樹一幟,堪稱佳作。

塞上聽吹笛翻譯及詩意 塞上聽吹笛譯文 第2張

《塞上聽吹笛》創作背景

高適曾多次到過邊關,他兩次出塞,去過遼陽,到過河西,對邊塞生活有着較深的體驗。這首詩是高適在西北邊塞地區從軍時寫的,當時他在哥舒翰幕府。根據岑仲勉《唐人行第錄》所載,此詩是對王之渙《涼州詞》的酬和之作。

《塞上聽吹笛》作者介紹

高適,唐代詩人。字達夫,一字仲武,渤海蓚(今河北景縣)人。早年仕途失意。後來客遊河西,先為哥舒翰書記,後歷任淮南、四川節度使,終散騎常侍。封渤海縣侯。其詩以七言歌行最富特色,筆力雄健,氣勢奔放。邊塞詩與岑參齊名,並稱“高岑”,風格也大略相近。有《高常待集》。