酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

橘逾淮為枳的文言文翻譯

教育3.03W

橘逾淮為枳文言文翻譯:晏子將要出使去楚國。楚王聽到這消息後,對身邊的侍衞、大臣説:“晏嬰,是齊國善於辭令的人。現在他將要來了,我想要羞辱他,用什麼辦法呢?”

身邊的侍衞、大臣回答説:“在他到來時,請讓我們捆綁一個人,從大王面前走過,大王就説:‘這人是哪裏人?’我們就回答説:‘這是齊國人。’大王再問:'他犯了什麼罪?’我們就回答説:‘他犯了盜竊罪。’”

晏子到了楚國,楚王賞賜給他酒喝。他們喝酒喝得正高興時,兩個官吏捆綁着一個人來謁見楚王。楚王説:“捆着的人是做什麼的?”官吏回答説:“他是齊國人,犯了偷盜罪。”

楚王看着晏子説:“齊國人本來就善於偷盜嗎?”

晏子離開座位回答説:“我聽説過這麼一件事,橘樹生長在淮河以南就是橘樹,生長在淮河以北就變成枳樹,它們僅僅是葉子相似,但它們的果實味道卻不同。這樣的原因是什麼呢?是因為淮南淮北水土不同啊。現在百姓生長在齊國不偷盜,可進入楚國就偷盜,莫非楚國的水土讓人變得善於偷盜嗎?”

楚王(尷尬地)笑着説:“聖人是不可以隨便戲弄的,我反而自討沒趣了。”

橘逾淮為枳文言文翻譯 橘逾淮為枳的文言文翻譯

  《橘逾淮為枳》原文

晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰:“晏yàn嬰,齊之習辭者也。今方來,吾欲辱之,何以也?”

左右對曰:“為其來也,臣請縛fù一人,過王而行,王曰:‘何為者也?’對曰:‘齊人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盜。’”

晏子至,楚王賜晏子酒。酒酣hān,吏二縛一人詣yì王,王曰:“縛者曷hé為者也?”對曰:“齊人也,坐盜。”

王視晏子曰:“齊人固善盜乎?”

晏子避席對曰:“嬰聞之,橘生淮huái南則為橘,生於淮北則為枳,葉徒相似,其實味不同。所以然者何?水土異也。今民生長於齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶yé?”

王笑曰:“聖人非所與熙xī也,寡人反取病焉。”

  《橘逾淮為枳》註釋

1、選自《晏子春秋·內篇雜下》。晏子,名嬰,字平仲春秋時期齊國政治家。枳zhǐ、,也叫枸橘。

2、使:出使。

3、聞:聽説

4、謂:告訴,對......説

5、左右:身邊近臣

6、習辭:善於辭令,很會説話

7、方來:將要來

8、欲:想要

9、辱:羞辱

10、何以也:用什麼辦法呢?以:用

11、為:表時間,在,當,於

12、請:請求,請讓我

13、過:經過,走過

14、行:走

15、何為:做什麼 為:做

橘逾淮為枳文言文翻譯 橘逾淮為枳的文言文翻譯 第2張

  《橘逾淮為枳》賞析

《橘逾淮為枳》選自《晏子春秋·內篇雜下》,本文主要描寫了晏子面對楚國君臣對他和齊國的侮辱所進行的爭鋒相對的鬥爭,表現了晏子冷靜,愛國,從容不迫,臨危不懼,機智善辯的品質和不畏強權,不懼大國,不畏強暴的浩然正氣。在鬥爭中,長了自己的志氣,滅了楚國的威風,維護了齊國的尊嚴。

  《橘逾淮為枳》創作背景

《晏子春秋》經過劉向的整理,共有內、外八篇,二百一十五章。《晏子春秋》是記敍春秋時代著名政治家、思想家晏嬰言行的一部書。

  《橘逾淮為枳》作者介紹

《橘逾淮為枳》出自《晏子春秋》,晏子春秋是劉向所整理編撰的。

劉向,原名劉更生,字子政,沛郡豐邑(今江蘇省徐州市)人。漢朝宗室大臣、文學家,楚元王劉交(漢高祖劉邦異母弟)之玄孫,陽城侯劉德之子,經學家劉歆之父,中國目錄學鼻祖。

曾奉命領校祕書,所撰《別錄》,是我國最早的圖書公類目錄。今存《新序》《説苑》《列女傳》《戰國策》《五經通義》。編訂《楚辭》,聯合兒子劉歆共同編訂《山海經》。

散文主要是奏疏和校讎古書的“敍錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰國策·敍錄》,敍事簡約,理論暢達、舒緩平易為主要特色,作品收錄於《劉子政集》。